1
00:01:16,500 --> 00:01:21,500
<i>* Having been eye
And ear witnesses ♪</i>

2
00:01:26,543 --> 00:01:30,543
<i>♪ To all that our Mother
Has done ♪</i>

3
00:01:34,185 --> 00:01:39,585
<i>♪ From the first time
She opened the Gospel ♪</i>

4
00:01:43,094 --> 00:01:47,927
<i>♪ Till she sung
Her final song ♪</i>

5
00:01:55,774 --> 00:02:00,974
<i>♪ It seems only good
To answer ♪</i>

6
00:02:05,150 --> 00:02:10,383
<i>♪ The request
Of our brethren and sisters ♪</i>

7
00:02:13,026 --> 00:02:17,059
<i>♪ Make a faithful record ♪</i>

8
00:02:17,163 --> 00:02:20,996
<i>♪ Of Mother Ann Lee ♪</i>

9
00:02:23,102 --> 00:02:28,269
<i>♪ The woman
Clothed by the sun ♪</i>

10
00:02:32,212 --> 00:02:36,979
<i>♪ The woman
Clothed by the sun ♪</i>

11
00:02:42,256 --> 00:02:47,289
<i>♪ The woman
Clothed by the sun ♪</i>

12
00:03:05,413 --> 00:03:10,146
As one might expect
of a miraculous person,

13
00:03:11,487 --> 00:03:16,953
Ann Lee was born
on the 29th of February

14
00:03:18,394 --> 00:03:21,927
in the year 1736.

15
00:03:35,945 --> 00:03:38,212
<i>The second eldest
of eight children,</i>

16
00:03:39,148 --> 00:03:41,715
<i>she was the daughter
of a blacksmith and his wife,</i>

17
00:03:41,818 --> 00:03:43,551
<i>residing upon Toad Lane.</i>

18
00:03:45,655 --> 00:03:48,855
<i>Situated beneath the looming
shadow of Christ Church,</i>

19
00:03:49,192 --> 00:03:51,126
<i>Manchester's utmost feared</i>

20
00:03:51,228 --> 00:03:53,494
<i>and favored place
of Christian worship.</i>

21
00:03:56,900 --> 00:03:59,467
Hurry now, William, or they
mightn't find a space for us.

22
00:03:59,570 --> 00:04:01,470
<i>Wherever she went,</i>

23
00:04:01,572 --> 00:04:04,672
<i>William followed his sister,
adoringly.</i>

24
00:04:05,376 --> 00:04:07,843
<i>As William learned
to keep pace,</i>

25
00:04:08,479 --> 00:04:11,546
<i>Ann and the boy's march
were to be in lockstep.</i>

26
00:04:11,649 --> 00:04:13,415
Again, like this, brother.

27
00:04:30,935 --> 00:04:33,302
Bless this food, dear Lord.
We thank you.

28
00:04:33,405 --> 00:04:34,638
- Amen.
- Amen.

29
00:04:46,151 --> 00:04:47,885
MARY
<i>When Ann was a child,</i>

30
00:04:47,987 --> 00:04:51,487
<i>her mind was taken up
with the things of God,</i>

31
00:04:51,591 --> 00:04:54,257
<i>so that she saw
heavenly visions</i>

32
00:04:54,360 --> 00:04:55,960
<i>instead of trifling toys.</i>

33
00:05:03,469 --> 00:05:04,936
Hurry, William.

34
00:05:05,739 --> 00:05:09,839
The coldly intellectual
Church of England

35
00:05:09,943 --> 00:05:14,043
is more concerned
with ritual and power

36
00:05:14,148 --> 00:05:16,915
than the plight
of the common people

37
00:05:17,018 --> 00:05:19,918
who are at mercy of brutal laws.

38
00:05:20,021 --> 00:05:25,221
A ten-year-old child
can be sentenced to death!

39
00:05:26,127 --> 00:05:27,927
To death!

40
00:05:28,630 --> 00:05:31,463
<i>Ann had great light
and conviction</i>

41
00:05:31,566 --> 00:05:34,933
<i>concerning the sinfulness
and depravity of human nature.</i>

42
00:05:36,971 --> 00:05:40,738
<i>She put her hands to work
and her heart to God,</i>

43
00:05:41,476 --> 00:05:43,943
<i>laboring tirelessly
without complaint.</i>

44
00:05:45,113 --> 00:05:47,080
- Ann?
- A place for everything,

45
00:05:47,182 --> 00:05:48,949
and everything in its place,
William.

46
00:05:59,528 --> 00:06:00,828
WOMAN  <i>: George Whitefield</i>

47
00:06:00,929 --> 00:06:03,163
<i>persistently preached
his sermons</i>

48
00:06:03,266 --> 00:06:05,599
<i>from the steps
of Christ Church.</i>

49
00:06:06,202 --> 00:06:08,635
<i>Ann yearned to dedicate herself</i>

50
00:06:08,738 --> 00:06:11,905
<i>to serving God
with equal fervor.</i>

51
00:06:12,008 --> 00:06:15,308
...preach the Gospel
to arouse the workers

52
00:06:15,412 --> 00:06:18,079
to awareness of their rights!

53
00:06:18,181 --> 00:06:19,714
What do you
call yourselves?

54
00:06:19,816 --> 00:06:23,716
Because we conduct our worship
by "rule and method,"

55
00:06:23,820 --> 00:06:26,787
some do refer to us
as Methodist.

56
00:06:32,362 --> 00:06:33,462
Shh!

57
00:06:33,564 --> 00:06:35,098
The children can hear you.

58
00:06:36,867 --> 00:06:39,801
<i>Ann's hatred
of "fleshly cohabitation"</i>

59
00:06:39,904 --> 00:06:42,370
<i>dated from her earliest youth.</i>

60
00:06:53,785 --> 00:06:55,952
Ann, what has
possessed you this morning?

61
00:06:56,788 --> 00:06:57,888
You--

62
00:06:57,989 --> 00:06:59,723
Speak intelligibly, Ann Lee.

63
00:07:00,892 --> 00:07:02,259
I know what you do to her.

64
00:07:06,632 --> 00:07:08,532
She doesn't mean anything
by it, sweetheart.

65
00:07:12,704 --> 00:07:13,971
Hands on the table.

66
00:07:17,309 --> 00:07:18,343
Flat on the table.

67
00:07:27,186 --> 00:07:28,286
Enough.

68
00:07:31,858 --> 00:07:32,924
That's enough now.

69
00:08:35,725 --> 00:08:37,758
I don't have to be
down the mills yet, do I?

70
00:08:38,994 --> 00:08:40,761
It's not light yet.

71
00:08:41,164 --> 00:08:43,097
I want to visit
my mother's resting place

72
00:08:43,199 --> 00:08:45,099
on the way to the infirmary.

73
00:08:45,201 --> 00:08:47,968
Uncle William will walk with you
to the mill this morning.

74
00:08:49,305 --> 00:08:53,439
And Nancy,
if Uncle William's slow to rise,

75
00:08:53,544 --> 00:08:55,110
clutch him by the nose.

76
00:08:55,979 --> 00:08:57,579
Blame it on Auntie Ann.

77
00:09:42,795 --> 00:09:46,061
<i>To be free
of the mill's wearying labor,</i>

78
00:09:46,165 --> 00:09:50,232
<i>Ann found herself in service as
a cook at the local infirmary.</i>

79
00:09:53,807 --> 00:09:56,473
<i>In the scant leisure
she possessed,</i>

80
00:09:57,076 --> 00:10:01,276
<i>she yearned to find purpose
amidst the dullness of her lot.</i>

81
00:10:09,656 --> 00:10:12,356
No! No!

82
00:10:21,201 --> 00:10:22,601
Pardon me.

83
00:10:22,703 --> 00:10:24,170
The invalids
are having something

84
00:10:24,271 --> 00:10:26,238
of a collective episode,
Miss Ann.

85
00:10:26,341 --> 00:10:28,107
My companions
are waiting for me.

86
00:10:28,208 --> 00:10:29,208
<i>Make haste, sister.</i>

87
00:10:29,410 --> 00:10:30,844
The assembly mightn't
welcome dalliers.

88
00:10:30,945 --> 00:10:33,045
When have you known me
to dally, William?

89
00:10:33,148 --> 00:10:35,681
There was some gruesome
commotion at hospital.

90
00:10:35,783 --> 00:10:36,883
Gruesome?
Was someone injured?

91
00:10:36,985 --> 00:10:38,552
A patient, self-harmed.

92
00:10:38,653 --> 00:10:40,919
They barred the exits
of all faculty

93
00:10:41,022 --> 00:10:42,356
until the coroner arrived.

94
00:10:43,959 --> 00:10:47,859
Here, quickly.
Provisions from the kitchen.

95
00:10:47,963 --> 00:10:50,063
Nicked an egg for each of you,
and some bread.

96
00:10:50,165 --> 00:10:52,131
- Nicked?
- No, dear.

97
00:10:52,234 --> 00:10:54,634
- I just saved it from waste.
-Let's take our supper

98
00:10:54,736 --> 00:10:56,470
as we tram over mountain
and moorland.

99
00:10:59,241 --> 00:11:00,708
No time to wash up, Nancy?

100
00:11:00,810 --> 00:11:02,310
No, Auntie.

101
00:11:02,712 --> 00:11:05,812
<i>Always seeking
a more harmonious consonance</i>

102
00:11:05,915 --> 00:11:07,715
<i>between her faith in God</i>

103
00:11:07,817 --> 00:11:10,017
<i>and the religious
establishment,</i>

104
00:11:10,119 --> 00:11:13,686
<i>she attended a series
of local revival meetings</i>

105
00:11:13,790 --> 00:11:15,923
<i>hosted by Jane
and James Wardley.</i>

106
00:11:16,025 --> 00:11:17,192
Good evening.

107
00:11:18,528 --> 00:11:19,961
I would be remiss
if I were first

108
00:11:20,063 --> 00:11:21,797
not to thank Mr. John Townley

109
00:11:21,899 --> 00:11:23,699
for hosting us
in his beautiful home.

110
00:11:26,203 --> 00:11:28,336
For those new here tonight,

111
00:11:29,206 --> 00:11:32,339
perhaps you're unaccustomed
to hearing the voice

112
00:11:32,443 --> 00:11:35,110
and seeing the demeanor
of a woman preacher.

113
00:11:35,212 --> 00:11:37,845
So James and I thought
you might find this passage

114
00:11:37,948 --> 00:11:39,781
particularly illuminating.

115
00:11:41,152 --> 00:11:42,519
From Jeremiah...

116
00:11:47,025 --> 00:11:52,225
"How long wilt thou go about,
O you backsliding daughter?

117
00:11:52,330 --> 00:11:55,563
For the Lord hath created
a new thing on earth,

118
00:11:56,635 --> 00:12:01,268
a woman shall compass a man..."

119
00:12:01,373 --> 00:12:05,973
Christ's spirit first appeared
in the form of a man, Jesus,

120
00:12:06,078 --> 00:12:08,178
but will eventually reappear,

121
00:12:08,280 --> 00:12:10,980
to fulfill the promise
of the second coming,

122
00:12:11,083 --> 00:12:13,016
in the form of a woman.

123
00:12:13,118 --> 00:12:16,518
As we were all created
in his likeness,

124
00:12:16,622 --> 00:12:20,889
God must be both
male and female.

125
00:12:20,993 --> 00:12:22,326
Yes!

126
00:12:23,128 --> 00:12:25,862
You there,
we have not seen you before.

127
00:12:27,033 --> 00:12:29,433
May I ask,
what's drawn you to us?

128
00:12:29,535 --> 00:12:32,502
I am Ann Lee.
This is my brother, William Lee,

129
00:12:32,605 --> 00:12:35,238
and my late sister's daughter,
Nancy Lee.

130
00:12:35,341 --> 00:12:36,341
Yes?

131
00:12:37,578 --> 00:12:38,611
We've come because--

132
00:12:38,712 --> 00:12:40,045
"For he who confesses,

133
00:12:40,146 --> 00:12:42,980
shams are over
and realities have begun;

134
00:12:44,217 --> 00:12:46,950
he has exteriorized
his rottenness."

135
00:12:47,053 --> 00:12:48,453
Tell us why you've come.

136
00:12:49,323 --> 00:12:50,623
Bare yourself to us.

137
00:12:51,658 --> 00:12:52,525
Well...

138
00:12:54,962 --> 00:12:57,629
many times
when I'm about my work,

139
00:12:59,400 --> 00:13:02,566
I feel my soul overwhelmed
with sorrow.

140
00:13:02,670 --> 00:13:05,570
I will work as long as I can
to keep it concealed

141
00:13:05,673 --> 00:13:07,940
and then I will run
to get out of sight,

142
00:13:08,042 --> 00:13:09,009
lest someone should pity me

143
00:13:09,110 --> 00:13:10,943
with that pity
that God does not.

144
00:13:12,714 --> 00:13:18,347
Welcome to the Wardley Society,
Ann, William, and Nancy.

145
00:13:18,453 --> 00:13:20,453
Yes, welcome.

146
00:13:20,555 --> 00:13:21,755
I'm Father James Wardley

147
00:13:21,857 --> 00:13:23,957
and this is my wife,
Mother Jane.

148
00:13:26,862 --> 00:13:31,629
When you confess your sins,
you must labor to remember

149
00:13:31,734 --> 00:13:35,200
the time when and the place
where you committed them.

150
00:13:35,304 --> 00:13:36,771
And when you have
confessed them,

151
00:13:36,872 --> 00:13:38,639
you will cry to God

152
00:13:38,741 --> 00:13:41,407
to know if your confession
is accepted.

153
00:13:41,510 --> 00:13:43,610
And by crying to God,

154
00:13:43,713 --> 00:13:46,480
you will eventually travel
out of your loss.

155
00:13:48,585 --> 00:13:50,285
James Whittaker, please rise...

156
00:13:51,921 --> 00:13:54,321
and share with us
your unflinching testimony.

157
00:13:59,129 --> 00:14:02,496
Go on, James.
Give your grief to God.

158
00:14:08,639 --> 00:14:11,039
Some years ago, I have by chance

159
00:14:11,141 --> 00:14:13,141
seen my sister bathing and,
at once,

160
00:14:13,243 --> 00:14:20,010
I was filled with a tremor
throughout my whole being.

161
00:14:20,118 --> 00:14:24,985
My body quaked
at the sight of her

162
00:14:25,090 --> 00:14:26,490
like a split peach.

163
00:14:28,660 --> 00:14:32,427
It is improper
because she is a child.

164
00:14:32,531 --> 00:14:36,731
It is wrong because she is
my own flesh and blood.

165
00:15:07,634 --> 00:15:10,400
<i>The Wardleys
had been devout Quakers,</i>

166
00:15:10,503 --> 00:15:13,037
<i>dedicated to the belief
that true religion</i>

167
00:15:13,140 --> 00:15:15,440
<i>comes from inward experience.</i>

168
00:15:27,821 --> 00:15:29,488
<i>But had left
to form their own,</i>

169
00:15:29,590 --> 00:15:32,990
<i>more dynamic,
religious community.</i>

170
00:15:36,497 --> 00:15:38,897
<i>They were known
as the Shaking Quakers,</i>

171
00:15:39,000 --> 00:15:41,867
<i>or Shakers,
as the locals referred to them,</i>

172
00:15:41,970 --> 00:15:43,736
<i>because of the shaking
and dancing</i>

173
00:15:43,838 --> 00:15:45,772
<i>that characterized
their worship.</i>

174
00:16:14,670 --> 00:16:17,704
<i>Ann Lee had at last
discovered a community</i>

175
00:16:17,807 --> 00:16:19,740
<i>that espoused her beliefs,</i>

176
00:16:19,843 --> 00:16:21,776
<i>and she, in turn,</i>

177
00:16:21,878 --> 00:16:25,245
<i>embraced their principles
wholeheartedly.</i>

178
00:16:25,348 --> 00:16:27,181
<i>♪ La-la-la-la-la-la
La, la-la-la ♪</i>

179
00:16:27,283 --> 00:16:29,017
<i>♪ La, la-la-la-la-la, la-la ♪</i>

180
00:16:29,119 --> 00:16:30,919
<i>♪ La-la-la-la-la-la
La, la-la ♪</i>

181
00:16:31,021 --> 00:16:32,654
<i>♪ La-la-la-la-la-la ♪</i>

182
00:16:37,628 --> 00:16:39,994
<i>There, she caught
the eye of a man</i>

183
00:16:40,097 --> 00:16:42,931
<i>of the same faith,
Abraham,</i>

184
00:16:43,034 --> 00:16:45,100
<i>a blacksmith like her father.</i>

185
00:18:32,248 --> 00:18:34,048
<i>She later
married Abraham.</i>

186
00:18:36,085 --> 00:18:39,952
<i>Mary Partington bore witness
to the marriage ceremony,</i>

187
00:18:40,056 --> 00:18:42,822
<i>but would ultimately
prove more true to Ann</i>

188
00:18:42,925 --> 00:18:45,292
<i>than Abraham's solemn vow.</i>

189
00:19:15,793 --> 00:19:19,426
I, uh... seized a copy
of this puzzling,

190
00:19:20,899 --> 00:19:22,399
frequently concerning text,

191
00:19:22,500 --> 00:19:24,566
off the person
of my new apprentice.

192
00:19:27,972 --> 00:19:29,539
Now, it's filled
with terrible images,

193
00:19:29,641 --> 00:19:33,174
but I find it has
some philosophical value,

194
00:19:33,278 --> 00:19:35,078
as it's a direct
and unrelenting attack

195
00:19:35,180 --> 00:19:36,547
on the traditional clergy.

196
00:19:36,648 --> 00:19:39,248
That's atypical of literature
of this kind.

197
00:19:39,351 --> 00:19:40,918
Who is its scribe?

198
00:19:41,020 --> 00:19:43,053
Anonymous, far as I know.

199
00:19:43,155 --> 00:19:44,822
What is it?

200
00:19:44,924 --> 00:19:46,357
Well, from what I can tell,

201
00:19:46,458 --> 00:19:48,991
it's the story of a young girl,
Thérèse,

202
00:19:49,094 --> 00:19:51,628
facing a religious institution
rife with corruption.

203
00:19:51,731 --> 00:19:53,531
Now, in the only segment
I've read,

204
00:19:53,633 --> 00:19:55,233
Thérèse is hidden in a cupboard

205
00:19:55,335 --> 00:19:57,835
as she watches
a fellow novice, Eradice,

206
00:19:57,937 --> 00:20:01,003
instructed in the ways of prayer
by Father Dirrag, her confessor.

207
00:20:01,107 --> 00:20:02,441
Why is Thérèse in a cupboard?

208
00:20:04,277 --> 00:20:05,344
That is irrelevant.

209
00:20:06,880 --> 00:20:07,647
May I go on?

210
00:20:09,382 --> 00:20:12,315
So, he explains that Eradice
has been chosen by God

211
00:20:12,418 --> 00:20:14,552
to experience his full presence.

212
00:20:15,422 --> 00:20:19,022
Now, he then goes on to request
that she lift her skirt.

213
00:20:20,126 --> 00:20:22,993
He then applies "the rope
of Saint Francis" to the nun,

214
00:20:23,097 --> 00:20:25,097
causing her to feel
all the ecstasy

215
00:20:25,199 --> 00:20:27,666
of an exalted
religious experience.

216
00:20:27,768 --> 00:20:29,668
You've discovered this
on the person

217
00:20:29,771 --> 00:20:31,237
of your new apprentice?

218
00:20:32,473 --> 00:20:33,606
That is correct.

219
00:20:48,656 --> 00:20:50,990
"And there appeared
a great wonder in Heaven,

220
00:20:51,093 --> 00:20:53,959
a woman clothed with the sun,
the moon under her feet...

221
00:20:55,463 --> 00:20:57,130
and a crown of twelve stars
upon her head.

222
00:20:59,735 --> 00:21:01,368
She was pregnant.

223
00:21:02,070 --> 00:21:04,170
She cried out in pain
as she was about to give birth."

224
00:21:06,141 --> 00:21:07,474
Revelation 12:1.

225
00:21:13,616 --> 00:21:15,049
- Take me in your mouth.
- No.

226
00:21:18,755 --> 00:21:19,822
Open your legs.

227
00:22:31,731 --> 00:22:33,298
Oh, he's beautiful.

228
00:22:59,593 --> 00:23:02,693
<i>She went on
to give birth to four children.</i>

229
00:23:05,166 --> 00:23:07,033
<i>But all died
before turning one.</i>

230
00:23:16,778 --> 00:23:17,978
Come on.

231
00:23:18,780 --> 00:23:20,413
Come on.

232
00:24:50,476 --> 00:24:55,209
<i>♪ O the beautiful treasures ♪</i>

233
00:24:55,314 --> 00:24:59,348
<i>♪ Laid up for the wise ♪</i>

234
00:25:03,656 --> 00:25:08,522
<i>♪ O how precious the values ♪</i>

235
00:25:08,628 --> 00:25:12,595
<i>♪ How glorious the prize ♪</i>

236
00:25:14,934 --> 00:25:19,501
<i>♪ Far brighter than diamonds ♪</i>

237
00:25:19,606 --> 00:25:24,006
<i>♪ On princes' brow ♪</i>

238
00:25:24,111 --> 00:25:28,844
<i>♪ And richer than royalty ♪</i>

239
00:25:28,949 --> 00:25:32,349
<i>♪ Can bestow ♪</i>

240
00:25:33,754 --> 00:25:37,854
<i>♪ Beautiful treasures ♪</i>

241
00:25:37,958 --> 00:25:42,192
<i>♪ Beautiful treasures ♪</i>

242
00:25:42,630 --> 00:25:46,963
<i>♪ Beautiful treasures ♪</i>

243
00:25:47,068 --> 00:25:52,768
<i>♪ Beautiful treasures ♪</i>

244
00:25:59,315 --> 00:26:04,081
<i>♪ Far brighter than diamonds ♪</i>

245
00:26:04,186 --> 00:26:07,853
<i>♪ On princes' brow ♪</i>

246
00:26:08,958 --> 00:26:13,458
<i>♪ And richer than royalty ♪</i>

247
00:26:13,562 --> 00:26:17,029
<i>♪ Can bestow ♪</i>

248
00:26:17,567 --> 00:26:23,167
<i>♪ Far brighter than diamonds
On princes' brow ♪</i>

249
00:26:23,706 --> 00:26:25,640
- I have to take her now.
-  No!

250
00:26:28,145 --> 00:26:31,011
- No!
<i>- ♪ And richer than royalty ♪</i>

251
00:26:31,114 --> 00:26:34,114
<i>♪ Can bestow ♪</i>

252
00:26:36,186 --> 00:26:38,186
Ann! Ann! Ann!

253
00:26:38,589 --> 00:26:39,822
We need to stop the bleeding.

254
00:26:40,924 --> 00:26:42,024
Get help!

255
00:26:51,502 --> 00:26:54,902
God. God, give me the strength
to go on.

256
00:26:55,006 --> 00:26:57,173
<i>God, give me
the strength to go on.</i>

257
00:26:57,275 --> 00:26:59,241
<i>God, give me the strength
to go on.</i>

258
00:27:00,244 --> 00:27:02,911
<i>After the death
of her last child,</i>

259
00:27:04,583 --> 00:27:06,883
<i>she was admitted
to the infirmary</i>

260
00:27:06,985 --> 00:27:08,951
<i>where she'd once worked
as a cook.</i>

261
00:28:27,702 --> 00:28:28,802
Ann.

262
00:28:36,244 --> 00:28:38,878
Mother Jane,
sometimes I go to bed and sleep,

263
00:28:39,948 --> 00:28:41,815
but in the morning I cannot feel

264
00:28:41,917 --> 00:28:45,117
that sense of the word of God
which I felt before I slept.

265
00:28:47,323 --> 00:28:49,523
This brings me
great tribulation.

266
00:28:51,027 --> 00:28:53,594
And then I cry to God,
and promise him,

267
00:28:53,697 --> 00:28:55,430
that if he gave me
the same sense

268
00:28:55,532 --> 00:28:57,332
I had before I slept,

269
00:28:58,568 --> 00:29:01,035
I would labor all night again.

270
00:29:03,072 --> 00:29:05,239
This I do night after night.

271
00:29:07,044 --> 00:29:08,277
I see.

272
00:29:10,247 --> 00:29:14,280
Our unbearable tragedies
are God's judgement upon me.

273
00:29:17,421 --> 00:29:20,521
I sinned by permitting
my father and Abraham

274
00:29:20,625 --> 00:29:24,291
to persuade me to forsake
my true feelings and marry.

275
00:29:26,297 --> 00:29:28,131
Marriage, Ann, is not a sin.

276
00:29:29,033 --> 00:29:31,733
I have fallen under heavy
trials and tribulations

277
00:29:31,836 --> 00:29:34,469
on account of lodging
with my husband.

278
00:29:36,507 --> 00:29:39,574
It is sexual sin that has
caused us to catastrophe.

279
00:29:39,678 --> 00:29:40,778
I know it.

280
00:29:43,348 --> 00:29:44,914
James and I lodge together,

281
00:29:45,016 --> 00:29:47,916
but we do not touch each other
any more than two babes.

282
00:29:49,921 --> 00:29:52,055
You may return and do likewise.

283
00:29:52,824 --> 00:29:54,824
I will have James speak
with Abraham.

284
00:29:58,430 --> 00:29:59,997
Come back to us, dear Ann.

285
00:30:01,467 --> 00:30:03,433
You're not only a pillar
of our community,

286
00:30:03,536 --> 00:30:05,736
but a leader, as well.

287
00:30:14,447 --> 00:30:17,114
MARY
<i>With nothing left to lose,</i>

288
00:30:17,217 --> 00:30:21,250
<i>Ann boldly converted
her suffering into evangelism.</i>

289
00:30:28,195 --> 00:30:29,495
Brothers!

290
00:30:32,199 --> 00:30:34,999
<i>Over the course
of three days,</i>

291
00:30:35,102 --> 00:30:37,968
<i>she led the Shakers
in fervent worship.</i>

292
00:30:49,217 --> 00:30:50,417
Brothers!

293
00:30:52,654 --> 00:30:53,987
Sisters!

294
00:30:54,088 --> 00:30:56,155
<i>The power
of Ann's testimony</i>

295
00:30:56,258 --> 00:30:58,225
<i>stirred up the rage
and enmity</i>

296
00:30:58,327 --> 00:31:02,193
<i>of professor and profane
to such a degree</i>

297
00:31:02,297 --> 00:31:04,364
<i>that her very life
and existence</i>

298
00:31:04,466 --> 00:31:06,266
<i>seemed in continual jeopardy.</i>

299
00:31:14,577 --> 00:31:21,010
<i>♪ I never did believe ♪</i>

300
00:31:24,020 --> 00:31:28,487
<i>♪ That I ever could be saved ♪</i>

301
00:31:28,591 --> 00:31:33,791
<i>♪ Without giving all ♪</i>

302
00:31:33,897 --> 00:31:38,164
<i>♪ To God ♪</i>

303
00:31:38,268 --> 00:31:45,034
<i>* I never did believe ♪</i>

304
00:31:47,811 --> 00:31:52,844
<i>♪ That I ever could be saved ♪</i>

305
00:31:52,950 --> 00:31:58,284
<i>♪ Without giving all ♪</i>

306
00:31:58,389 --> 00:32:01,555
<i>♪ To God ♪</i>

307
00:32:02,293 --> 00:32:04,693
<i>♪ I never ♪</i>

308
00:32:04,796 --> 00:32:06,829
<i>♪ I never ♪</i>

309
00:32:06,931 --> 00:32:09,064
<i>♪ Did believe ♪</i>

310
00:32:09,167 --> 00:32:11,934
<i>♪ Did believe ♪</i>

311
00:32:12,037 --> 00:32:16,704
<i>* That I ever
Will be saved ♪</i>

312
00:32:16,809 --> 00:32:21,909
<i>♪ Without giving all ♪</i>

313
00:32:22,014 --> 00:32:24,414
<i>♪ To God ♪</i>

314
00:32:26,419 --> 00:32:27,919
<i>After three days,</i>

315
00:32:28,020 --> 00:32:30,520
<i>having received
numerous complaints,</i>

316
00:32:30,623 --> 00:32:32,423
<i>the local municipality</i>

317
00:32:32,525 --> 00:32:34,525
<i>had quite enough
of the noisemaking.</i>

318
00:32:34,627 --> 00:32:38,860
<i>"...but also Heaven,
so that the fishes of the sea</i>

319
00:32:38,965 --> 00:32:42,598
<i>and the beasts of the fields
and all creeping things</i>

320
00:32:42,702 --> 00:32:44,436
<i>that creep upon the earth</i>

321
00:32:44,538 --> 00:32:47,538
<i>and to all men
upon the face of the earth</i>

322
00:32:47,641 --> 00:32:50,041
<i>shall shake in my presence."</i>

323
00:32:51,411 --> 00:32:52,378
Welcome.

324
00:33:47,937 --> 00:33:49,804
<i>♪ I never ♪</i>

325
00:33:51,774 --> 00:33:54,274
<i>♪ Did believe ♪</i>

326
00:33:56,513 --> 00:34:00,713
<i>♪ That I ever could be saved ♪</i>

327
00:34:01,684 --> 00:34:06,518
<i>♪ Without giving all ♪</i>

328
00:34:07,257 --> 00:34:10,224
<i>♪ To God ♪</i>

329
00:34:12,896 --> 00:34:16,630
<i>♪ So I freely give
The whole... ♪</i>

330
00:34:16,734 --> 00:34:17,667
That's enough!

331
00:34:17,768 --> 00:34:20,135
<i>♪ ...of my body ♪</i>

332
00:34:20,238 --> 00:34:22,871
<i>♪ And my soul ♪</i>

333
00:34:23,474 --> 00:34:28,274
<i>♪ To the Lord God ♪</i>

334
00:34:29,047 --> 00:34:32,547
<i>♪ Amen ♪</i>

335
00:34:35,687 --> 00:34:36,654
Anna!

336
00:34:38,422 --> 00:34:39,556
Anna!

337
00:34:41,225 --> 00:34:42,525
Sister!

338
00:34:42,627 --> 00:34:44,327
We've brought provisions
for you!

339
00:34:46,898 --> 00:34:47,831
Ann?

340
00:34:49,334 --> 00:34:50,234
Ann?

341
00:34:52,737 --> 00:34:53,971
Brother William.

342
00:34:54,073 --> 00:34:55,373
We're all here.

343
00:34:55,975 --> 00:34:58,108
Can you hear my voice, Sister?

344
00:34:58,210 --> 00:34:59,710
Is Abraham among you?

345
00:35:02,448 --> 00:35:04,248
Circumstances would not
permit him

346
00:35:04,350 --> 00:35:06,684
to depart his
dutiful obligations.

347
00:35:08,721 --> 00:35:11,054
Alas, leave me now to pray.

348
00:35:11,157 --> 00:35:13,257
But we've bread and wine, Ann!

349
00:35:16,930 --> 00:35:18,397
All right, everyone.
You heard her.

350
00:35:38,652 --> 00:35:40,885
<i>This is
what happened to Ann Lee</i>

351
00:35:40,988 --> 00:35:42,888
<i>whilst she was in prison.</i>

352
00:35:45,292 --> 00:35:49,592
<i>In fastings, tears,
and incessant cries to God,</i>

353
00:35:50,632 --> 00:35:53,965
<i>Ann bore such deep suffering
that her earthly tabernacle</i>

354
00:35:54,068 --> 00:35:57,901
<i>was reduced until she was
as weak as an infant.</i>

355
00:37:12,818 --> 00:37:15,651
I hunger and thirst.

356
00:37:16,722 --> 00:37:19,322
I hunger and thirst.

357
00:37:19,991 --> 00:37:24,558
<i>Once more she cried
mightily to God for help.</i>

358
00:37:26,565 --> 00:37:29,332
God help me. God help me.

359
00:37:29,435 --> 00:37:33,335
<i>This time,
her prayers were answered</i>

360
00:37:33,439 --> 00:37:35,305
<i>by a blinding apparition.</i>

361
00:37:35,975 --> 00:37:41,642
<i>The most astonishing visions
and divine manifestations</i>

362
00:37:41,748 --> 00:37:46,581
<i>were presented to her in
so clear and striking a manner</i>

363
00:37:47,654 --> 00:37:51,754
<i>that the whole spiritual world
seemed displayed before her.</i>

364
00:37:53,160 --> 00:37:56,226
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

365
00:37:57,998 --> 00:38:01,531
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

366
00:38:03,537 --> 00:38:06,504
<i>♪ After true righteousness ♪</i>

367
00:38:09,943 --> 00:38:13,577
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

368
00:38:16,885 --> 00:38:20,785
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

369
00:38:21,856 --> 00:38:25,323
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

370
00:38:26,528 --> 00:38:30,661
<i>♪ After true righteousness ♪</i>

371
00:38:33,135 --> 00:38:36,268
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

372
00:38:41,010 --> 00:38:44,676
<i>♪ In what I've obtained ♪</i>

373
00:38:44,780 --> 00:38:48,447
<i>♪ Of what I obtain ♪</i>

374
00:38:48,551 --> 00:38:52,251
<i>♪ My soul cannot rest ♪</i>

375
00:38:52,855 --> 00:38:56,255
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

376
00:38:56,359 --> 00:39:00,726
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

377
00:39:06,136 --> 00:39:08,636
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

378
00:39:08,739 --> 00:39:11,772
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

379
00:39:11,875 --> 00:39:15,308
<i>♪ After true righteousness ♪</i>

380
00:39:15,412 --> 00:39:18,579
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

381
00:39:18,682 --> 00:39:23,649
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

382
00:39:26,723 --> 00:39:31,657
<i>♪ An ocean I see
Without bottom or shore ♪</i>

383
00:39:31,763 --> 00:39:34,096
<i>♪ Feed me, I'm hungry ♪</i>

384
00:39:34,198 --> 00:39:36,498
<i>♪ Enrich me, I'm poor ♪</i>

385
00:39:36,601 --> 00:39:39,368
<i>♪ I cry unto God ♪</i>

386
00:39:39,471 --> 00:39:41,604
<i>♪ I'll never cease ♪</i>

387
00:39:41,706 --> 00:39:44,339
<i>♪ Till my soul's filled
with love ♪</i>

388
00:39:44,442 --> 00:39:51,276
<i>♪ Love and sweet peace ♪</i>

389
00:39:52,818 --> 00:39:55,385
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

390
00:39:55,488 --> 00:39:57,688
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

391
00:39:57,790 --> 00:40:00,556
<i>♪ After true righteousness ♪</i>

392
00:40:00,659 --> 00:40:03,059
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

393
00:40:03,162 --> 00:40:06,396
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

394
00:40:06,499 --> 00:40:08,332
<i>* And thirst ♪</i>

395
00:40:08,434 --> 00:40:10,801
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

396
00:40:10,904 --> 00:40:13,104
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

397
00:40:13,206 --> 00:40:16,006
<i>♪ After true righteousness ♪</i>

398
00:40:16,109 --> 00:40:18,675
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

399
00:40:18,778 --> 00:40:22,978
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

400
00:40:26,520 --> 00:40:33,020
<i>♪ I hunger and thirst ♪</i>

401
00:40:33,127 --> 00:40:36,027
<i>And there appeared
a great wonder in Heaven,</i>

402
00:40:36,130 --> 00:40:40,496
<i>a woman clothed with the sun
and the moon under her feet.</i>

403
00:40:40,601 --> 00:40:45,035
<i>And upon her head,
a crown of twelve stars.</i>

404
00:40:51,146 --> 00:40:55,546
Please, sir,
I am aching with hungriness.

405
00:40:55,650 --> 00:40:56,783
What have you done to her?

406
00:41:01,289 --> 00:41:03,189
Oh, you're warm.
You're breathing.

407
00:41:03,291 --> 00:41:05,224
Wake up, Sister. Hear my voice.

408
00:41:05,326 --> 00:41:06,293
It's me, William.

409
00:41:07,329 --> 00:41:08,296
Here, drink this.

410
00:41:10,199 --> 00:41:11,999
You must cut your locks,
Brother.

411
00:41:13,169 --> 00:41:15,535
I need to see the Wardleys
forthwith.

412
00:41:24,280 --> 00:41:26,280
Get ready to forgive
your sisters and brothers

413
00:41:26,382 --> 00:41:28,815
on the first intonations
of repentance.

414
00:41:30,953 --> 00:41:33,320
I was covered in a downy hair,

415
00:41:33,423 --> 00:41:36,390
which I shed as I was reborn

416
00:41:36,493 --> 00:41:40,393
into the most
astonishing visions,

417
00:41:41,464 --> 00:41:45,831
and divine manifestations
that were presented to me

418
00:41:45,936 --> 00:41:49,269
in so clear and striking
a manner,

419
00:41:49,372 --> 00:41:53,539
that the whole spiritual world
was displayed before me.

420
00:41:54,978 --> 00:41:57,145
And in
that soul-splitting moment,

421
00:41:58,549 --> 00:42:01,916
I felt the cause
of all suffering and...

422
00:42:02,020 --> 00:42:04,453
and the mystery of all evil, revealed.

423
00:42:05,523 --> 00:42:06,823
What did you see?

424
00:42:06,991 --> 00:42:10,158
I... First I saw Adam and Eve
in the Garden of Eden.

425
00:42:11,495 --> 00:42:14,062
I watched them defy God

426
00:42:14,165 --> 00:42:17,065
and commit the forbidden
carnal act.

427
00:42:17,168 --> 00:42:19,901
And then I witnessed
their expulsion from the garden

428
00:42:20,004 --> 00:42:22,238
by an enraged deity.

429
00:42:22,674 --> 00:42:25,374
And all at once, I understood

430
00:42:25,477 --> 00:42:28,377
that there is one single cause

431
00:42:28,480 --> 00:42:31,113
for humanity's separation
from God:

432
00:42:32,384 --> 00:42:34,017
fornication.

433
00:42:38,791 --> 00:42:39,758
Ann.

434
00:42:41,327 --> 00:42:44,961
I, uh... I'm contrite
for coming only now.

435
00:42:46,332 --> 00:42:47,766
The mill received
a hefty contract

436
00:42:47,867 --> 00:42:50,167
for lattice fences, you see.

437
00:42:50,270 --> 00:42:51,736
We've been inundated

438
00:42:51,838 --> 00:42:53,272
with iron and steel
from the forge.

439
00:42:54,374 --> 00:42:55,840
Ann Lee was relaying to us

440
00:42:55,942 --> 00:42:58,676
that her earlier suspicions
have been confirmed.

441
00:42:59,446 --> 00:43:02,013
She's discovered there is
only one way for humanity

442
00:43:02,115 --> 00:43:03,815
to recover its lost state.

443
00:43:05,652 --> 00:43:06,952
My understanding...

444
00:43:08,855 --> 00:43:10,722
is to enter
a new age of spirituality,

445
00:43:10,824 --> 00:43:12,391
men and women must abstain

446
00:43:12,493 --> 00:43:14,626
from all lustful gratification
of the flesh.

447
00:43:15,830 --> 00:43:19,530
Self-denial by celibacy

448
00:43:20,134 --> 00:43:22,801
would be the first essential
for all men and women

449
00:43:22,904 --> 00:43:26,004
who want to gain
the spiritual strength

450
00:43:26,107 --> 00:43:27,740
to reach God.

451
00:43:29,911 --> 00:43:31,444
Jane and I
are in agreement with you,

452
00:43:33,048 --> 00:43:34,148
Mother Ann.

453
00:43:35,717 --> 00:43:36,550
"Mother"?

454
00:43:37,485 --> 00:43:38,885
I love my Mother.

455
00:43:39,554 --> 00:43:42,387
She is my sister,
but she has become my Mother.

456
00:43:43,091 --> 00:43:45,191
And the Lord God made me
to love her.

457
00:43:49,465 --> 00:43:51,865
During my period
of incarceration,

458
00:43:53,902 --> 00:43:57,202
a sense of release
swept over me,

459
00:43:58,207 --> 00:44:01,607
and my whole being

460
00:44:02,912 --> 00:44:06,912
was suffused
with inner harmony and peace.

461
00:44:08,452 --> 00:44:12,552
And I feel that all my sins
are now forgiven.

462
00:44:13,957 --> 00:44:14,823
And that...

463
00:44:16,326 --> 00:44:20,326
this is the vision
I shall carry in my heart

464
00:44:20,430 --> 00:44:22,064
for the rest of my days.

465
00:44:25,135 --> 00:44:26,469
Brother Abraham,

466
00:44:27,237 --> 00:44:29,237
come and kneel
before our Mother Ann.

467
00:45:27,935 --> 00:45:30,035
We'll have to say
our farewells tonight.

468
00:45:34,908 --> 00:45:36,875
Been a great friend to me,
Jacob.

469
00:45:51,292 --> 00:45:54,525
<i>♪ So I freely give the whole ♪</i>

470
00:45:57,498 --> 00:45:59,165
<i>♪ Of my body and... ♪</i>

471
00:46:01,335 --> 00:46:03,335
<i>♪ And my soul ♪</i>

472
00:46:06,508 --> 00:46:10,508
<i>♪ To the Lord, God ♪</i>

473
00:46:12,214 --> 00:46:13,581
<i>♪ Amen ♪</i>

474
00:46:13,748 --> 00:46:16,615
<i>God is faithful and just
to forgive us our sins</i>

475
00:46:16,719 --> 00:46:19,286
and to cleanse us
from all unrighteousness...

476
00:46:19,388 --> 00:46:21,454
<i>And so,
they set forth with vigor</i>

477
00:46:21,557 --> 00:46:23,291
<i>to enlighten all of Manchester</i>

478
00:46:23,392 --> 00:46:25,225
<i>- that she, Ann...</i>
-What is this?

479
00:46:25,327 --> 00:46:27,027
MARY
<i>Christ's Second Coming...</i>

480
00:46:27,129 --> 00:46:28,162
<i>- was among them...</i>
- What brings you to our doors?

481
00:46:28,264 --> 00:46:30,198
<i>and here
to liberate the community</i>

482
00:46:30,300 --> 00:46:31,833
<i>from the moral failings</i>

483
00:46:31,934 --> 00:46:34,234
<i>and oppressive doctrines
of the Church of England.</i>

484
00:46:34,337 --> 00:46:37,070
It is not I that speak.

485
00:46:37,173 --> 00:46:39,140
- It is Christ who dwells in me.
- Blasphemy!

486
00:46:39,242 --> 00:46:40,275
Get down from there
this very instant!

487
00:46:40,376 --> 00:46:42,143
I have been in fine valleys

488
00:46:42,245 --> 00:46:44,078
- with Christ as a lover.
- Blasphemy!

489
00:46:44,180 --> 00:46:46,347
I am married
to the Lord Jesus Christ!

490
00:46:46,450 --> 00:46:50,483
He is my head and my husband,
and I have no other!

491
00:46:50,587 --> 00:46:52,821
- Get down from there!
- I have walked, hand in hand,

492
00:46:52,923 --> 00:46:55,289
with God in Heaven.

493
00:46:55,392 --> 00:46:57,392
Get down from there
this very instant!

494
00:46:57,494 --> 00:46:59,494
You will hang for this,
young lady!

495
00:46:59,596 --> 00:47:01,330
- It's blasphemy!
-Blasphemy!

496
00:47:05,536 --> 00:47:07,702
What is the woman
charged with?

497
00:47:07,805 --> 00:47:09,272
-The charge is assault.
-'Tis a lie!

498
00:47:09,373 --> 00:47:10,573
- My sister is a pacifist!
-And willfully

499
00:47:10,675 --> 00:47:12,942
and contemptuously
disturbing divine service

500
00:47:13,044 --> 00:47:14,344
- at Christ Church.
-'Tis a lie!

501
00:47:14,579 --> 00:47:16,312
She claims herself wed
to the Lord Jesus Christ!

502
00:47:16,414 --> 00:47:17,581
Quiet, now.

503
00:47:17,682 --> 00:47:19,615
May I speak for myself,
Your Worship?

504
00:47:19,717 --> 00:47:20,917
You may.

505
00:47:21,619 --> 00:47:24,786
I live in celibacy,
and am wed to the Lord,

506
00:47:24,890 --> 00:47:27,057
much like a nun
of your own church.

507
00:47:28,393 --> 00:47:31,226
We have rejected
sinful pleasures of the flesh

508
00:47:31,329 --> 00:47:33,629
and only share our love
with Jesus.

509
00:47:34,467 --> 00:47:36,367
And Jesus spoke to me.

510
00:47:44,143 --> 00:47:45,977
MARY
<i>According to one legend,</i>

511
00:47:46,079 --> 00:47:49,712
<i>she spoke to them that night
in 12 languages,</i>

512
00:47:49,816 --> 00:47:53,416
<i>including Greek, Latin,
Hebrew, and French.</i>

513
00:47:53,520 --> 00:47:57,620
<i>By another account, she spoke
in 72 different tongues.</i>

514
00:47:57,724 --> 00:48:00,724
<i>History states as a fact,
however,</i>

515
00:48:00,827 --> 00:48:03,194
<i>that Mother Ann spoke</i>

516
00:48:03,297 --> 00:48:06,563
<i>and manifested
such evident power of God</i>

517
00:48:06,666 --> 00:48:08,733
<i>that the four ministers
of Christ Church</i>

518
00:48:08,836 --> 00:48:11,169
<i>thought it only proper
to dismiss her.</i>

519
00:48:11,271 --> 00:48:12,871
Mother Ann,
I've posted your penalties.

520
00:48:12,973 --> 00:48:13,940
You're free to go.

521
00:48:14,041 --> 00:48:16,074
They are our penalties,
Mr. Townley.

522
00:48:16,176 --> 00:48:17,376
It is our mission.

523
00:48:20,047 --> 00:48:21,414
This is beneath you!
Shame on you!

524
00:48:23,151 --> 00:48:25,551
Inventive in their reproach,
dear Brother.

525
00:48:26,587 --> 00:48:28,987
<i>While some welcomed
the verdict with joy,</i>

526
00:48:29,090 --> 00:48:31,824
<i>the thought of a woman preacher
infuriated others.</i>

527
00:48:31,927 --> 00:48:33,660
Do not run!

528
00:48:33,762 --> 00:48:34,795
Shame on you!

529
00:48:35,596 --> 00:48:36,596
You're a witch!

530
00:48:48,009 --> 00:48:49,009
Thank you, Brother.

531
00:48:51,313 --> 00:48:52,447
Where is your husband?

532
00:48:53,049 --> 00:48:56,482
At the smithy,
morning and night.

533
00:48:56,585 --> 00:48:58,918
Ah, yes.
Whenever my sister is imperiled,

534
00:48:59,021 --> 00:49:02,788
Abraham finds himself
predisposed.

535
00:49:02,892 --> 00:49:05,292
You must try and be
more understanding of him.

536
00:49:06,263 --> 00:49:07,663
He's been through so much.

537
00:49:08,798 --> 00:49:09,931
As have you.

538
00:49:13,803 --> 00:49:15,503
Read me the morning paper,
will you?

539
00:49:24,582 --> 00:49:26,148
There's something
on George Whitefield,

540
00:49:26,249 --> 00:49:27,949
the man that used to preach
outside of Christ Church.

541
00:49:28,051 --> 00:49:29,018
What's it say?

542
00:49:29,820 --> 00:49:31,353
Read it aloud to me.

543
00:49:32,290 --> 00:49:34,056
Courtesy of a raven messenger.

544
00:49:34,458 --> 00:49:35,758
What am I looking at?

545
00:49:36,360 --> 00:49:38,627
The piece
on Reverend George Whitefield.

546
00:49:38,729 --> 00:49:39,896
The Methodist?

547
00:49:39,998 --> 00:49:42,331
He has returned
from his fifth trip to America.

548
00:49:45,937 --> 00:49:47,837
"With blazing eloquence,

549
00:49:47,939 --> 00:49:50,572
Whitefield describes
opportunities for rebirth

550
00:49:50,675 --> 00:49:52,042
of the spirit in America.

551
00:49:53,011 --> 00:49:54,077
'The colonies,' he says,

552
00:49:54,179 --> 00:49:56,879
'will one day
gain their independence,

553
00:49:56,981 --> 00:50:00,048
and then freedom of conscience
will be secured

554
00:50:00,152 --> 00:50:03,352
for all people to worship God
without hindrance or--'"

555
00:50:03,455 --> 00:50:05,255
Am I to continue?

556
00:50:05,691 --> 00:50:07,425
You don't grasp
its significance?

557
00:50:08,528 --> 00:50:10,994
I have seen a chosen people
waiting for us in New England,

558
00:50:11,096 --> 00:50:12,963
and I know that God wants us

559
00:50:13,065 --> 00:50:15,665
to take the Millennial Church
to America.

560
00:50:15,768 --> 00:50:18,801
And that he will aid us
in this enormous undertaking.

561
00:50:18,904 --> 00:50:20,204
Are you mad?

562
00:50:20,306 --> 00:50:21,706
Mr. Townley!

563
00:50:22,475 --> 00:50:23,875
Father James,

564
00:50:23,977 --> 00:50:27,277
you cannot possibly
expect me to foot this bill.

565
00:50:27,981 --> 00:50:30,514
Nor to undertake such a journey
at my age.

566
00:50:31,051 --> 00:50:33,817
My entire life,
not to mention my trade,

567
00:50:33,920 --> 00:50:35,620
is here in Manchester.

568
00:50:35,722 --> 00:50:38,656
I am unable to do our good work
amongst the Mancunian denizens

569
00:50:38,759 --> 00:50:42,259
because their hearts and minds
are spoilt.

570
00:50:42,863 --> 00:50:46,663
I cannot preach without
being harassed and assaulted.

571
00:50:46,767 --> 00:50:48,267
Violated.

572
00:50:49,470 --> 00:50:51,803
They will kill me, eventually.

573
00:50:51,906 --> 00:50:55,173
Mother Ann, you have my utmost
respect and admiration--

574
00:50:55,276 --> 00:50:58,009
Mr. Townley, it's not
the dying part which minds me.

575
00:50:59,213 --> 00:51:01,080
I have lost
four beautiful children

576
00:51:01,182 --> 00:51:04,048
with whom I anxiously wait
to be reunited.

577
00:51:04,152 --> 00:51:05,586
It's the lost time.

578
00:51:06,488 --> 00:51:08,321
Time to spread the word.

579
00:51:08,924 --> 00:51:11,291
It is the lost voice
which minds me.

580
00:51:13,929 --> 00:51:16,962
Thank you for your time

581
00:51:17,065 --> 00:51:19,632
and generous access
to your home, Mr. Townley.

582
00:51:21,136 --> 00:51:22,369
James--

583
00:51:22,471 --> 00:51:24,538
Father James.

584
00:51:25,341 --> 00:51:28,541
Look, my brother-in-law,
he's a farmer.

585
00:51:28,644 --> 00:51:31,377
He's attended several
of our more sizable meetings

586
00:51:31,480 --> 00:51:32,714
here at the house.

587
00:51:34,317 --> 00:51:35,750
He's a shy man

588
00:51:35,852 --> 00:51:37,985
and not a very polished
gentleman, perhaps,

589
00:51:38,087 --> 00:51:41,287
but where there's muck,
there's brass, you see.

590
00:51:41,390 --> 00:51:42,490
Yes?

591
00:51:42,992 --> 00:51:46,826
Well, he has sometimes inquired
to me privately

592
00:51:46,930 --> 00:51:49,196
as to how he might aid us
in our quest here.

593
00:51:50,634 --> 00:51:52,467
Why have you never brought
this prospective sponsor

594
00:51:52,569 --> 00:51:54,069
to our attention?

595
00:51:54,171 --> 00:51:56,838
It seemed, at the time,
we had enough for our need.

596
00:51:57,441 --> 00:51:59,574
Your brother-in-law
is John Hocknell.

597
00:51:59,677 --> 00:52:00,810
That's right.

598
00:52:02,513 --> 00:52:04,213
You've spoken with him?

599
00:52:04,314 --> 00:52:06,414
He approached Mother Jane and I
some time ago.

600
00:52:06,517 --> 00:52:09,184
But we boasted then
of our loyalties to you.

601
00:52:15,593 --> 00:52:17,326
Our quest is here no longer.

602
00:52:17,428 --> 00:52:18,395
Mother Ann.

603
00:52:27,606 --> 00:52:30,073
<i>It was decided
that James and Jane Wardley</i>

604
00:52:30,175 --> 00:52:32,075
<i>should stay the course
in Manchester,</i>

605
00:52:33,845 --> 00:52:35,279
<i>though their hearts ached
on the day</i>

606
00:52:35,381 --> 00:52:37,014
<i>of their Mother Ann's
departure.</i>

607
00:52:58,771 --> 00:53:00,238
<i>Their berths
aboard the</i> Mariah

608
00:53:00,340 --> 00:53:02,440
<i>were obtained at little cost,</i>

609
00:53:02,843 --> 00:53:04,610
<i>the ship having been condemned.</i>

610
00:53:07,080 --> 00:53:08,947
<i>Unsound in the eyes of men,</i>

611
00:53:10,618 --> 00:53:13,684
<i>yet sufficient for those led
by the Spirit.</i>

612
00:53:13,787 --> 00:53:19,387
<i>It set sail from Liverpool
on May 19th, 1774.</i>

613
00:53:23,164 --> 00:53:25,264
<i>Their newfound patron,</i>

614
00:53:25,366 --> 00:53:27,533
<i>John Hocknell's
means were modest,</i>

615
00:53:27,635 --> 00:53:29,801
<i>but his devotion was boundless.</i>

616
00:53:29,904 --> 00:53:31,838
<i>He'd have moved mountains
for Mother Ann,</i>

617
00:53:31,940 --> 00:53:33,440
<i>let alone, moved house.</i>

618
00:53:40,515 --> 00:53:42,515
<i>Without so much as a nudge,</i>

619
00:53:42,617 --> 00:53:45,517
<i>Hocknell left everyone
and everything behind,</i>

620
00:53:45,620 --> 00:53:48,020
<i>aside from
his know-nothing heir, Richard,</i>

621
00:53:48,123 --> 00:53:49,323
<i>and his billfold.</i>

622
00:54:00,235 --> 00:54:02,702
<i>Abraham never did
seem aught more</i>

623
00:54:02,805 --> 00:54:05,438
<i>than a mere perplexed observer</i>

624
00:54:05,541 --> 00:54:07,941
<i>of his wife's
theological virtues.</i>

625
00:54:27,864 --> 00:54:29,664
<i>He had, indeed,</i>

626
00:54:29,766 --> 00:54:33,600
<i>been most uncertain regarding
the voyage to America,</i>

627
00:54:35,072 --> 00:54:39,139
<i>yet was swayed
by the promise of innovation</i>

628
00:54:39,243 --> 00:54:42,543
<i>in the working of metals
upon the shores of New York.</i>

629
00:54:47,118 --> 00:54:48,951
- Mother?
- Hmm?

630
00:54:49,053 --> 00:54:51,286
There's something
I have been wanting to tell you.

631
00:54:51,389 --> 00:54:53,056
Go on, Mary.

632
00:54:53,858 --> 00:54:56,258
On our penultimate night
in Manchester,

633
00:54:56,361 --> 00:54:58,328
following a 13-kilometer trek
on foot

634
00:54:58,430 --> 00:54:59,530
from Brother Hocknell's farm

635
00:54:59,697 --> 00:55:02,131
to transport his belongings
to the ports,

636
00:55:02,234 --> 00:55:04,767
James Whittaker and I
were resting by the roadside

637
00:55:04,870 --> 00:55:06,270
when a vision appeared to him.

638
00:55:07,272 --> 00:55:08,672
Is that so?

639
00:55:09,408 --> 00:55:13,042
He saw a large tree
"whose leaves," he said,

640
00:55:13,146 --> 00:55:14,979
"shone with such a brightness

641
00:55:15,081 --> 00:55:18,081
that made it appear
like a burning torch."

642
00:55:19,919 --> 00:55:22,586
He took this to mean that he was
to help plant the tree of faith

643
00:55:22,688 --> 00:55:24,055
in the New World.

644
00:55:26,860 --> 00:55:30,726
We will plant a great big tree,
with deep and solid roots.

645
00:55:30,830 --> 00:55:31,830
Mm.

646
00:55:31,931 --> 00:55:33,965
Go to sleep now, Mary.

647
00:55:34,067 --> 00:55:35,467
And I'll be sure Mr. Hocknell

648
00:55:35,569 --> 00:55:37,269
never has you
carrying his bags again.

649
00:55:43,243 --> 00:55:49,777
<i>* Today, today
Is my own time ♪</i>

650
00:55:51,819 --> 00:55:58,019
<i>♪ Tomorrow can't be reckoned ♪</i>

651
00:55:59,627 --> 00:56:06,027
<i>♪ And what is past
Cannot return ♪</i>

652
00:56:07,368 --> 00:56:14,202
<i>♪ Though much to be regretted ♪</i>

653
00:56:16,545 --> 00:56:23,312
<i>♪ Today, today is my own time ♪</i>

654
00:56:24,420 --> 00:56:30,320
<i>♪ Tomorrow can't be reckoned ♪</i>

655
00:56:32,228 --> 00:56:38,994
<i>♪ And what is past
Cannot return ♪</i>

656
00:56:40,036 --> 00:56:46,802
<i>♪ Though much to be regretted ♪</i>

657
00:56:48,611 --> 00:56:55,345
<i>* Then let me
Well improve each day ♪</i>

658
00:56:56,486 --> 00:57:02,319
<i>♪ And lay me up a pleasure ♪</i>

659
00:57:05,796 --> 00:57:12,563
<i>♪ Which will not rust
Nor wear away ♪</i>

660
00:57:15,239 --> 00:57:21,606
<i>♪ But dwell with me forever ♪</i>

661
00:57:21,713 --> 00:57:23,813
Reef topsail!

662
00:57:23,915 --> 00:57:26,348
<i>Mother Ann
led the group in daily worship</i>

663
00:57:26,451 --> 00:57:27,551
<i>on the upper deck,</i>

664
00:57:27,652 --> 00:57:29,886
<i>despite the vexation and grouse</i>

665
00:57:29,988 --> 00:57:31,988
<i>of their fellow passengers
and crewmen.</i>

666
00:57:32,091 --> 00:57:33,357
Mother Ann, you must excuse me.

667
00:57:33,458 --> 00:57:34,392
I feel quite ill again
this morning.

668
00:57:34,493 --> 00:57:35,693
You're excused.

669
00:57:40,332 --> 00:57:41,799
Four weeks, dear.

670
00:57:41,901 --> 00:57:43,567
If the skies stay kind to us.

671
00:57:44,870 --> 00:57:46,570
You must try
and keep some food down,

672
00:57:46,672 --> 00:57:47,572
or you will only
become more feeble.

673
00:57:47,673 --> 00:57:49,540
Take in fore topgallant!

674
00:57:53,713 --> 00:57:58,179
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

675
00:57:58,284 --> 00:58:02,718
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

676
00:58:02,823 --> 00:58:07,589
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

677
00:58:07,694 --> 00:58:09,794
<i>- ♪ All is concert ♪</i>
- Still your bone box, besom!

678
00:58:09,896 --> 00:58:12,063
<i>- ♪ All is summer ♪</i>
- Shut it, he said.

679
00:58:12,165 --> 00:58:14,365
<i>- ♪ All is concert ♪</i>
- Hokum!

680
00:58:14,468 --> 00:58:16,168
<i>- ♪ All is summer ♪</i>
- Quiet down!

681
00:58:16,270 --> 00:58:18,803
- Oi! Whooperups!
<i>- ♪ All is concert ♪</i>

682
00:58:18,905 --> 00:58:20,805
<i>- ♪ All is summer ♪</i>
- Shut up!

683
00:58:21,242 --> 00:58:23,408
<i>- ♪ All is concert ♪</i>
- Shut up!

684
00:58:23,510 --> 00:58:24,977
<i>- ♪ All is summer ♪</i>
- Shut up!

685
00:58:25,079 --> 00:58:28,679
- Don't sing!
<i>- ♪ All is concert, all is-- ♪</i>

686
00:58:28,783 --> 00:58:31,283
My dear brethren
and sisters, stop!

687
00:58:32,720 --> 00:58:35,154
We must pray for the seafarers.

688
00:58:35,523 --> 00:58:38,357
Shut your bone box, besom!

689
00:58:38,460 --> 00:58:42,126
Impoverished souls!
Adventitious sinners!

690
00:58:42,230 --> 00:58:44,097
These men know not
what they give tongue to.

691
00:58:44,199 --> 00:58:46,866
I know just what I say, missus.

692
00:58:46,969 --> 00:58:48,235
Shut it!

693
00:58:48,336 --> 00:58:50,470
These men know not what they do.

694
00:58:50,573 --> 00:58:52,839
- Stop!
- We must pray for them.

695
00:58:53,542 --> 00:58:54,942
<i>- ♪ All is concert ♪</i>
- Stop that!

696
00:58:55,043 --> 00:58:57,110
- Shut it, he said!
<i>- ♪ All is summer... ♪</i>

697
00:58:57,212 --> 00:58:58,845
Shut up!

698
00:58:58,947 --> 00:59:02,347
- Oi, whooperups! Quiet!
<i>- ♪ All is summer ♪</i>

699
00:59:02,451 --> 00:59:04,718
- Shut up!
<i>- ♪ All is concert ♪</i>

700
00:59:10,827 --> 00:59:12,427
Take in topgallant!

701
00:59:12,862 --> 00:59:14,162
Take in topgallant!

702
00:59:14,998 --> 00:59:16,064
Take in royal!

703
00:59:17,667 --> 00:59:20,401
I am ordering all clamorous
and disruptive noisemaking

704
00:59:20,504 --> 00:59:22,070
ceased without delay!

705
00:59:22,172 --> 00:59:23,972
- Captain, stop!
- You heard me.

706
00:59:24,074 --> 00:59:25,441
Halt where you are, Captain.

707
00:59:25,542 --> 00:59:27,809
We are in various states
of undress!

708
00:59:28,378 --> 00:59:30,345
If you do not stop the racket,

709
00:59:30,447 --> 00:59:32,014
I have vowed my crewmen

710
00:59:32,116 --> 00:59:34,716
to have all your disobedients
cast into the sea!

711
00:59:34,819 --> 00:59:36,285
- And I am earnest.
- We do fear God

712
00:59:36,386 --> 00:59:37,786
more than we fear Captain Smith

713
00:59:37,888 --> 00:59:40,988
and we shall
conduct our worship, as usual,

714
00:59:41,091 --> 00:59:43,058
with special orison
for seafaring sinners.

715
00:59:43,160 --> 00:59:45,327
And you, Captain,
we shall pray for you, as well.

716
00:59:47,132 --> 00:59:49,198
Mary, take my hand!

717
00:59:49,300 --> 00:59:52,434
Take refuge!
Sister Ann!

718
00:59:52,537 --> 00:59:54,403
Do not exit your cabins

719
00:59:54,505 --> 00:59:57,505
until you've received word
that it is safe to do so!

720
01:00:04,916 --> 01:00:07,283
Prepare to set
storm canvas!

721
01:00:07,386 --> 01:00:10,653
Lower broad sail!

722
01:00:12,992 --> 01:00:15,425
Don't go up there, miss!
You'll be sucked out to sea.

723
01:00:15,527 --> 01:00:17,527
The lot of you
should be pleased, then.

724
01:00:27,006 --> 01:00:28,039
Cunningham.

725
01:00:32,379 --> 01:00:33,345
Captain!

726
01:00:34,381 --> 01:00:35,114
Captain!

727
01:00:37,084 --> 01:00:39,017
Prepare to cover
the hatches!

728
01:00:39,119 --> 01:00:40,486
Preparing!

729
01:00:40,988 --> 01:00:43,621
A plank has been
struck loose at the keel.

730
01:00:43,724 --> 01:00:44,991
I have gone upstairs

731
01:00:45,092 --> 01:00:47,092
to look through the porthole
to the upper deck.

732
01:00:47,194 --> 01:00:48,860
There is no way to mend it.

733
01:00:48,962 --> 01:00:50,862
We must all perish
before morning.

734
01:00:50,964 --> 01:00:52,831
Be of good cheer, Captain!

735
01:00:52,933 --> 01:00:55,466
There shall not the hair
on our heads perish.

736
01:00:55,569 --> 01:00:57,303
We will arrive safely
in America.

737
01:00:57,405 --> 01:00:59,105
<i>Ann explained
that she had seen</i>

738
01:00:59,207 --> 01:01:00,873
<i>two bright angels of God</i>

739
01:01:00,975 --> 01:01:02,509
<i>standing by the mast,</i>

740
01:01:02,610 --> 01:01:03,810
<i>through whom she received</i>

741
01:01:03,912 --> 01:01:06,112
<i>the promise
of their safe-passing.</i>

742
01:01:06,214 --> 01:01:09,280
I will call now on my companions
to assist your crewmen.

743
01:01:10,752 --> 01:01:11,619
Ann!

744
01:01:23,132 --> 01:01:25,998
<i>Soon after,
a mighty wave struck the ship</i>

745
01:01:26,101 --> 01:01:27,868
<i>and pressed
the loose plank tight,</i>

746
01:01:27,970 --> 01:01:28,970
<i>stopping the leak.</i>

747
01:01:30,673 --> 01:01:33,540
<i>Shakers fervently helped
the sailors at the pumps,</i>

748
01:01:33,643 --> 01:01:36,943
<i>which, as the Captain noted,
had a miraculous effect.</i>

749
01:01:38,948 --> 01:01:41,914
<i>They were left to pray in peace
for the rest of the journey.</i>

750
01:01:42,018 --> 01:01:46,052
<i>♪ High over the billows
We are wafted along ♪</i>

751
01:01:46,156 --> 01:01:50,622
<i>♪ Angel wing carry us ♪</i>

752
01:01:50,727 --> 01:01:54,827
<i>♪ Not one ripple
To break on our song ♪</i>

753
01:01:55,265 --> 01:01:59,098
<i>♪ All is peace before us ♪</i>

754
01:01:59,536 --> 01:02:03,536
<i>♪ All is concert,
All is summer ♪</i>

755
01:02:03,640 --> 01:02:07,907
<i>♪ While to heaven
We are going ♪</i>

756
01:02:08,012 --> 01:02:12,279
<i>♪ But in the desert
We are leaving behind ♪</i>

757
01:02:12,383 --> 01:02:16,349
<i>♪ Wintry winds are blowing ♪</i>

758
01:02:34,472 --> 01:02:38,472
<i>♪ High over the billows
We are wafted along ♪</i>

759
01:02:38,577 --> 01:02:42,244
<i>♪ Angel wing carry us ♪</i>

760
01:02:43,048 --> 01:02:47,315
<i>♪ Not one ripple
To break on our song ♪</i>

761
01:02:47,420 --> 01:02:51,486
<i>♪ All is peace before us ♪</i>

762
01:02:51,590 --> 01:02:56,157
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

763
01:02:56,262 --> 01:03:00,229
<i>♪ While to heaven
We are going ♪</i>

764
01:03:00,499 --> 01:03:04,766
<i>♪ But in the desert
We are leaving behind ♪</i>

765
01:03:04,871 --> 01:03:09,038
<i>♪ Wintry winds are blowing ♪</i>

766
01:03:09,142 --> 01:03:13,408
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

767
01:03:13,513 --> 01:03:17,947
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

768
01:03:18,052 --> 01:03:22,118
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

769
01:03:22,556 --> 01:03:26,622
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

770
01:03:26,727 --> 01:03:30,861
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

771
01:03:30,965 --> 01:03:35,265
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

772
01:03:35,370 --> 01:03:39,603
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

773
01:03:40,041 --> 01:03:43,941
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

774
01:03:44,045 --> 01:03:48,312
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

775
01:03:48,416 --> 01:03:52,749
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

776
01:03:52,854 --> 01:03:57,188
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

777
01:03:57,293 --> 01:04:01,459
<i>♪ All is concert
All is summer ♪</i>

778
01:04:30,794 --> 01:04:32,261
Cunningham. Cunningham.

779
01:04:52,483 --> 01:04:55,116
I'm gonna start
the bidding at 150.

780
01:04:55,219 --> 01:04:56,853
There's no need to waste time.

781
01:04:56,955 --> 01:04:58,621
He's the pick of the herd, gentlemen.

782
01:04:58,723 --> 01:05:00,490
You won't find his like

783
01:05:00,592 --> 01:05:02,592
- in these degenerate days.
- Are they selling them?

784
01:05:02,694 --> 01:05:04,261
Who'll give me 150?

785
01:05:05,964 --> 01:05:07,564
Sinful as it is
incomprehensible.

786
01:05:07,666 --> 01:05:09,832
-160!
-170!

787
01:05:09,935 --> 01:05:11,902
Every man, woman, and child
is a child of God.

788
01:05:12,004 --> 01:05:13,104
170.

789
01:05:14,173 --> 01:05:17,173
Mother Ann, the women are tired.

790
01:05:17,276 --> 01:05:19,076
Should I look into a bed stay
for the evening?

791
01:05:19,178 --> 01:05:21,411
That's a terrible waste
of your resources, Mr. Hocknell.

792
01:05:21,514 --> 01:05:22,781
Please hold on to your notecase.

793
01:05:22,882 --> 01:05:24,582
- These men are without disease.
- Shame!

794
01:05:24,684 --> 01:05:26,450
- Shame!
- Shame!

795
01:05:26,552 --> 01:05:27,586
-Shame!
-Shame!

796
01:05:27,687 --> 01:05:28,920
- Shame!
- Shame!

797
01:05:29,022 --> 01:05:30,055
- Shame!
- Shame!

798
01:05:35,095 --> 01:05:37,628
<i>On that hot
August afternoon,</i>

799
01:05:37,731 --> 01:05:39,531
<i>the Shakers went in search</i>

800
01:05:39,633 --> 01:05:42,233
<i>of a wide avenue
called Broad Street,</i>

801
01:05:42,335 --> 01:05:44,902
<i>where Mother Ann felt confident
she would discover</i>

802
01:05:45,005 --> 01:05:46,638
<i>what her vision had revealed.</i>

803
01:05:57,184 --> 01:05:59,051
Pardon me, are you the mistress
of this house?

804
01:05:59,153 --> 01:06:00,420
I am.

805
01:06:00,521 --> 01:06:01,687
Mrs. Cunningham?

806
01:06:04,291 --> 01:06:06,758
You'll have to please excuse me,
I've just stepped outside

807
01:06:06,861 --> 01:06:08,094
to escape the heat, you see.

808
01:06:09,063 --> 01:06:10,196
Have we made acquaintance?

809
01:06:10,298 --> 01:06:11,998
I am commissioned
by the Almighty God

810
01:06:12,099 --> 01:06:14,399
to preach the everlasting gospel
to America.

811
01:06:14,936 --> 01:06:18,369
And an angel commanded me,
here, to this house,

812
01:06:18,473 --> 01:06:20,340
to make a home for me
and my people.

813
01:06:20,843 --> 01:06:23,443
She said the name, Cunningham.

814
01:06:23,545 --> 01:06:25,845
<i>Mrs. Cunningham was
a simple-minded woman</i>

815
01:06:25,948 --> 01:06:27,514
<i>who recently faced
financial hardship...</i>

816
01:06:27,616 --> 01:06:28,983
I see.

817
01:06:29,084 --> 01:06:31,084
<i>...and began offering
affordable accommodations</i>

818
01:06:31,186 --> 01:06:31,919
<i>in her home.</i>

819
01:06:33,522 --> 01:06:35,989
<i>Although she didn't possess
deep faith,</i>

820
01:06:36,092 --> 01:06:39,125
<i>she had a great curiosity
about the world.</i>

821
01:06:39,963 --> 01:06:42,196
<i>She felt privileged
to have been chosen</i>

822
01:06:42,298 --> 01:06:44,298
<i>by a higher force,</i>

823
01:06:44,400 --> 01:06:47,633
<i>which motivated her
to provide discounted rates</i>

824
01:06:47,737 --> 01:06:50,637
<i>along with a warm welcome
to her guests.</i>

825
01:07:24,909 --> 01:07:26,609
May I please be excused,
Mother Ann?

826
01:07:26,711 --> 01:07:28,111
You may, Nancy.

827
01:07:28,346 --> 01:07:31,946
Our privy is located just
outside across the vestibule.

828
01:07:32,050 --> 01:07:33,117
You'll see a doorway
to exit through

829
01:07:33,218 --> 01:07:34,618
at the far end
of the corridor.

830
01:07:34,720 --> 01:07:36,086
Thank you kindly,
Mrs. Cunningham.

831
01:07:48,700 --> 01:07:50,367
If you'll please excuse me,
as well.

832
01:07:50,469 --> 01:07:52,536
I'll step out front
for some fresh air.

833
01:07:52,638 --> 01:07:55,004
My equilibrium thinks me
still aboard the <i>Mariah.</i>

834
01:08:08,421 --> 01:08:09,555
I haven't washed.

835
01:08:09,656 --> 01:08:10,889
The night of the tempest,

836
01:08:10,991 --> 01:08:12,758
I thought I mightn't ever
see you again.

837
01:08:15,595 --> 01:08:17,462
We mustn't waste another moment.

838
01:08:20,968 --> 01:08:22,201
We mustn't.

839
01:08:25,773 --> 01:08:28,373
The men among us shall stay
only a fortnight.

840
01:08:28,476 --> 01:08:29,909
James Whittaker, William,

841
01:08:30,010 --> 01:08:32,210
my son, Richard,
and I must leave,

842
01:08:32,313 --> 01:08:35,113
in search of a suitable piece
of land up the Hudson

843
01:08:35,216 --> 01:08:36,783
on which for us to settle.

844
01:08:36,885 --> 01:08:39,285
Have you a boatman arranged
for your journey upriver?

845
01:08:40,989 --> 01:08:43,022
Is there someone
you might suggest?

846
01:08:43,658 --> 01:08:47,225
I'm closely familiar
with a Dutchman, a hunter,

847
01:08:47,829 --> 01:08:49,696
who's well acquainted
with those macabre customs

848
01:08:49,798 --> 01:08:51,431
of the wild people.

849
01:08:51,533 --> 01:08:52,766
Wild people?

850
01:08:53,535 --> 01:08:55,102
River Injuns.

851
01:08:55,704 --> 01:08:57,537
And to go from New York
to Albany,

852
01:08:57,639 --> 01:09:00,972
you consult not a timetable
but a calendar.

853
01:09:01,410 --> 01:09:03,243
So, in mild weather,
you take a boat,

854
01:09:03,345 --> 01:09:05,978
but when the Hudson is frozen,
it's a stagecoach.

855
01:09:06,081 --> 01:09:08,448
Either way,
it is a three-day trip.

856
01:09:10,052 --> 01:09:11,752
And you, Standerin?

857
01:09:11,854 --> 01:09:14,387
Will you be going along, too,
with the others?

858
01:09:15,125 --> 01:09:18,491
I, uh, plan to stay behind,
seek work here in town,

859
01:09:18,594 --> 01:09:20,361
aid in the support
of our mission.

860
01:09:21,164 --> 01:09:23,197
Accompany me
to the forge tomorrow.

861
01:09:23,800 --> 01:09:26,300
We'll see if there are gaps
which need filling.

862
01:09:26,402 --> 01:09:28,202
Abraham is a remarkable farrier.

863
01:09:35,746 --> 01:09:37,446
Where has that boy of mine
gone to?

864
01:09:38,482 --> 01:09:40,015
Pardon me, will you?

865
01:09:40,117 --> 01:09:41,984
Discourtesy is so unlike him.

866
01:09:43,787 --> 01:09:46,854
Seems like his breadbasket
is all tied up in knots.

867
01:09:50,695 --> 01:09:51,728
Richard!

868
01:10:06,845 --> 01:10:08,212
God in Heaven!

869
01:10:14,853 --> 01:10:16,720
They are not willing to forsake.

870
01:10:16,822 --> 01:10:18,022
They plan to marry.

871
01:10:20,726 --> 01:10:22,159
Then they must leave us.

872
01:10:33,539 --> 01:10:35,139
Is their love so sinful?

873
01:10:36,610 --> 01:10:38,576
No, 'tis a thing of beauty.

874
01:10:39,913 --> 01:10:42,479
They can love each other deeply,
like I love you.

875
01:10:43,450 --> 01:10:45,217
They...

876
01:10:45,319 --> 01:10:48,119
The love they have chosen
will not last.

877
01:10:49,189 --> 01:10:53,623
It will turn your body into
a senseless, unsavory corpse.

878
01:10:56,096 --> 01:10:59,396
The desire of the flesh
will fester and tear it apart.

879
01:11:00,868 --> 01:11:03,401
And that desire is
an ugly beast.

880
01:11:03,504 --> 01:11:07,471
And that beast destroys
all that is beautiful and pure.

881
01:11:10,778 --> 01:11:13,411
Both of us have suffered
on our journey.

882
01:11:14,649 --> 01:11:16,849
We have made
tremendous sacrifices

883
01:11:16,952 --> 01:11:21,118
to receive the greatest love
that one can experience,

884
01:11:21,222 --> 01:11:23,289
and to give it entirely.

885
01:11:29,431 --> 01:11:31,265
It pains me to see her go.

886
01:11:33,535 --> 01:11:35,769
I would force her to stay
and send him away.

887
01:11:35,871 --> 01:11:37,537
She was left in our care,
after all.

888
01:11:37,639 --> 01:11:39,139
But that we cannot, William.

889
01:11:40,409 --> 01:11:42,876
She must choose
our way of life freely.

890
01:12:21,252 --> 01:12:23,252
<i>Regretful
and ashamed,</i>

891
01:12:23,354 --> 01:12:27,387
<i>Hocknell's son, Richard,
and Ann's niece, Nancy,</i>

892
01:12:27,491 --> 01:12:31,291
<i>were exigently forced to leave
their family and friends behind</i>

893
01:12:31,395 --> 01:12:33,629
<i>without pageantry of farewell.</i>

894
01:12:40,839 --> 01:12:42,639
<i>Eight became six.</i>

895
01:13:10,070 --> 01:13:12,070
Slept like wee babes,
did you, lads?

896
01:13:12,605 --> 01:13:14,405
As well as one might on a raft.

897
01:13:18,579 --> 01:13:20,279
Didn't Cunningham say
he was Dutch?

898
01:13:21,282 --> 01:13:22,682
He's a Dutchman.

899
01:13:22,783 --> 01:13:24,816
Beautiful morning now, I say.

900
01:13:24,918 --> 01:13:27,118
But again,
all white geese are swans.

901
01:13:30,992 --> 01:13:34,258
<i>To the great
frustration of the Irishman,</i>

902
01:13:34,361 --> 01:13:36,128
<i>the men journeyed upstream</i>

903
01:13:36,230 --> 01:13:40,030
<i>without a clear itinerary
or navigational aids,</i>

904
01:13:40,134 --> 01:13:43,334
<i>relying solely
on Mr. Hocknell's instincts.</i>

905
01:13:54,082 --> 01:13:55,816
It's been two days,
Mr. Hocknell.

906
01:13:55,918 --> 01:13:58,351
Nothing seems to stir
your imagination.

907
01:13:58,453 --> 01:14:01,053
It is not me imagination.

908
01:14:01,156 --> 01:14:06,223
It is me Divine inspiration
that is leading us.

909
01:14:06,329 --> 01:14:08,962
<i>The night before
their expedition,</i>

910
01:14:09,064 --> 01:14:12,631
<i>Brother Hocknell had shared
a vivid dream with the men,</i>

911
01:14:13,202 --> 01:14:17,302
<i>featuring an expansive field
with tall grass,</i>

912
01:14:17,406 --> 01:14:21,006
<i>bordered by 12 large oak trees.</i>

913
01:14:21,110 --> 01:14:23,944
<i>They all believed
this was the ideal place</i>

914
01:14:24,047 --> 01:14:25,413
<i>for them to settle.</i>

915
01:14:26,249 --> 01:14:29,049
These are the wild people

916
01:14:29,152 --> 01:14:31,818
we have compensated you
to protect us from?

917
01:14:31,921 --> 01:14:33,755
The women
and children, yes.

918
01:14:34,258 --> 01:14:36,024
The manful redskin, yet.

919
01:14:37,694 --> 01:14:40,294
You've never lain your eye
on a more wretched brute.

920
01:14:54,212 --> 01:14:55,845
Your friend's a bit mad, is he?

921
01:14:56,281 --> 01:14:57,981
He doesn't help us to cook
or make camp.

922
01:15:00,585 --> 01:15:02,851
I'm not mad,
but perhaps

923
01:15:02,954 --> 01:15:05,088
I've become indolent
in my old age.

924
01:15:05,190 --> 01:15:06,990
I'm not cheap, however,

925
01:15:07,092 --> 01:15:10,392
so I've afforded myself
the opportunity to do nothing.

926
01:15:10,496 --> 01:15:14,162
May I pray now to
the Almighty God in some peace?

927
01:15:19,471 --> 01:15:22,238
I'm sorry, Lord,
I could not control my temper.

928
01:15:23,609 --> 01:15:26,042
And it is something
I have been working on.

929
01:15:27,947 --> 01:15:30,414
I should not have lashed out
at this common man

930
01:15:30,516 --> 01:15:33,782
who does not understand
the path that we're on,

931
01:15:33,886 --> 01:15:36,286
who cannot comprehend in any way

932
01:15:36,389 --> 01:15:38,656
the kind of endurance

933
01:15:38,758 --> 01:15:41,291
that is required
to make this journey.

934
01:15:43,430 --> 01:15:46,896
I weakened at a point
when I should have been strong,

935
01:15:47,000 --> 01:15:49,867
and I really beg you
for forgiveness.

936
01:15:49,970 --> 01:15:52,437
And I will apologize
to this man,

937
01:15:52,539 --> 01:15:54,539
although he does
get under my skin

938
01:15:54,642 --> 01:15:57,608
with his pettiness
and his small-mindedness.

939
01:15:57,711 --> 01:16:01,311
But I should rise above that.
I should know better.

940
01:16:01,715 --> 01:16:04,549
I sit in endless gratitude

941
01:16:04,652 --> 01:16:07,185
for all the gifts
that you've given me...

942
01:16:07,288 --> 01:16:09,555
Did you sleep a wink,
Mr. Hocknell?

943
01:16:09,657 --> 01:16:11,423
...that you are constantly
bestowing upon me.

944
01:16:22,837 --> 01:16:24,404
<i>Legend has it,</i>

945
01:16:24,506 --> 01:16:27,039
<i>that on the third day
of the men's search,</i>

946
01:16:27,142 --> 01:16:29,842
<i>a most peculiar thing happened.</i>

947
01:16:30,913 --> 01:16:32,013
Brother Hocknell?

948
01:16:33,748 --> 01:16:34,748
Brother Hocknell?

949
01:16:39,722 --> 01:16:41,722
<i>♪ I am searching
I am led ♪</i>

950
01:16:44,494 --> 01:16:46,627
<i>* He is searching
He is led ♪</i>

951
01:16:49,165 --> 01:16:51,665
<i>* I am searching
I am led ♪</i>

952
01:16:53,904 --> 01:16:56,070
<i>* He is searching
He is led ♪</i>

953
01:16:58,241 --> 01:17:00,274
<i>* What eyes reveal ♪</i>

954
01:17:00,376 --> 01:17:02,976
<i>♪ It's our ideal ♪</i>

955
01:17:03,079 --> 01:17:06,546
<i>* That our ordeal
Is worth it ♪</i>

956
01:17:12,756 --> 01:17:14,989
<i>♪ I am searching
I am led ♪</i>

957
01:17:17,328 --> 01:17:19,461
<i>♪ He is searching
He is led ♪</i>

958
01:17:21,866 --> 01:17:24,699
<i>♪ I am searching
I am led ♪</i>

959
01:17:26,871 --> 01:17:29,371
<i>♪ He is searching
He is led ♪</i>

960
01:17:31,208 --> 01:17:33,308
<i>* What eyes reveal ♪</i>

961
01:17:33,411 --> 01:17:35,645
<i>♪ It's our ideal ♪</i>

962
01:17:36,013 --> 01:17:39,813
<i>* That our ordeal
Is worth it ♪</i>

963
01:17:39,918 --> 01:17:40,952
Brother Hocknell!

964
01:17:41,053 --> 01:17:42,619
<i>* What eyes reveal ♪</i>

965
01:17:42,720 --> 01:17:45,320
<i>♪ It's our ideal ♪</i>

966
01:17:45,423 --> 01:17:48,890
<i>♪ That our ordeal is worth it ♪</i>

967
01:17:50,128 --> 01:17:52,695
<i>♪ Oh, God, I saw it ♪</i>

968
01:17:52,798 --> 01:17:55,065
<i>♪ Like through a glass ♪</i>

969
01:17:55,167 --> 01:17:57,767
<i>♪ My visions shall ♪</i>

970
01:17:57,870 --> 01:18:02,770
<i>♪ Come to pass ♪</i>

971
01:18:02,876 --> 01:18:05,276
<i>♪ Pass ♪</i>

972
01:18:05,378 --> 01:18:11,378
<i>* Pass ♪</i>

973
01:18:46,221 --> 01:18:48,921
Brother Abraham,
is something the matter?

974
01:18:49,024 --> 01:18:51,824
I need to speak
with her in private.

975
01:18:51,927 --> 01:18:55,627
- Brother?
- Sister, go and take my bed.

976
01:18:55,731 --> 01:18:57,131
The men are away now.

977
01:18:57,999 --> 01:19:00,433
Please, just leave me
in peace with her.

978
01:19:24,561 --> 01:19:25,827
Mother,

979
01:19:25,928 --> 01:19:27,795
I've endured your sensual
abstinence for six years...

980
01:19:27,897 --> 01:19:29,130
You are setting
a terrible precedent.

981
01:19:29,232 --> 01:19:30,866
No, you will not
talk over me!

982
01:19:30,967 --> 01:19:32,500
Quiet your voice!

983
01:19:32,602 --> 01:19:36,935
I will give you a chance now

984
01:19:37,040 --> 01:19:40,007
to rectify your standing
in my eyes.

985
01:19:40,110 --> 01:19:43,577
Go to bed with me, dutifully,
as you once promised.

986
01:19:43,681 --> 01:19:45,214
No one can reach God

987
01:19:45,315 --> 01:19:46,582
while wallowing
in the lust of the flesh.

988
01:19:46,684 --> 01:19:48,684
Oh, enough!

989
01:19:48,786 --> 01:19:50,619
I want to please
my husband, I do.

990
01:19:51,622 --> 01:19:53,155
But I cannot.

991
01:19:53,857 --> 01:19:56,257
My natural instincts
have died away in love of God.

992
01:19:58,997 --> 01:20:01,097
I urge you to renounce
your testimony...

993
01:20:03,101 --> 01:20:07,367
and live in sexual cohabitation
like the rest of the world.

994
01:20:07,472 --> 01:20:09,572
Abraham, the exuberant bliss
of Christ--

995
01:20:09,674 --> 01:20:10,708
No. And the more you talk of

996
01:20:10,809 --> 01:20:12,609
"exuberant bliss
of Divine intercourse,"

997
01:20:12,711 --> 01:20:16,977
the more I shall drink, and
not stop myself until I am dead.

998
01:20:27,226 --> 01:20:29,659
Do those that follow thou

999
01:20:29,762 --> 01:20:32,395
and abide ye's every locution,

1000
01:20:32,498 --> 01:20:34,498
know their Mother Ann
to be illiterate?

1001
01:20:37,470 --> 01:20:38,703
Tell me...

1002
01:20:39,439 --> 01:20:41,605
how does one contribute
to the scripture

1003
01:20:42,208 --> 01:20:44,475
if thou cannot stable a quill?

1004
01:20:49,249 --> 01:20:51,182
I've kept your secrets, Ann Lee.

1005
01:20:52,886 --> 01:20:54,486
And you will keep mine.

1006
01:21:29,024 --> 01:21:31,124
So you are to be my wife now.

1007
01:21:32,594 --> 01:21:34,060
Go to the room. Now.

1008
01:21:36,699 --> 01:21:41,065
Now, if you do not consent
to sexual cohabitation with me,

1009
01:21:41,169 --> 01:21:42,903
I will take this woman
for my wife.

1010
01:21:43,005 --> 01:21:44,871
I will not do it,
if you should take my life

1011
01:21:44,973 --> 01:21:46,207
as consequence for my refusal.

1012
01:21:47,776 --> 01:21:49,710
I'll do anything for my husband

1013
01:21:49,812 --> 01:21:53,045
which justice, reason,
and humanity requires,

1014
01:21:53,149 --> 01:21:55,682
but I do not consent
to violate my duty to God.

1015
01:21:57,153 --> 01:21:59,086
And I will endeavor
to prevail on you

1016
01:21:59,188 --> 01:22:01,855
to return to your duty
and be faithful.

1017
01:22:04,294 --> 01:22:06,128
Don't! Be quiet!

1018
01:22:06,230 --> 01:22:07,663
Shh.

1019
01:22:07,764 --> 01:22:09,964
I solemnly vow
I shan't utter another word

1020
01:22:10,067 --> 01:22:11,467
if you just lower your voice.

1021
01:22:12,502 --> 01:22:13,669
Lower your voice.

1022
01:22:14,638 --> 01:22:15,804
I will listen.

1023
01:22:16,841 --> 01:22:18,341
Shhhh.

1024
01:22:25,015 --> 01:22:26,282
You have been paid.

1025
01:22:29,587 --> 01:22:31,187
You are to be my wife now.

1026
01:22:34,592 --> 01:22:38,025
Come. Good.
Now, take me in your mouth.

1027
01:22:41,466 --> 01:22:43,532
Now you-you are my wife now.

1028
01:22:45,336 --> 01:22:47,303
Go on. There.

1029
01:22:49,275 --> 01:22:52,175
<i>During
that long, bitter winter,</i>

1030
01:22:53,011 --> 01:22:55,944
<i>Mother Ann endured
deep sorrow of the soul.</i>

1031
01:22:58,017 --> 01:23:00,050
<i>Her children were dead.</i>

1032
01:23:00,152 --> 01:23:02,352
<i>Her husband had left her.</i>

1033
01:23:03,823 --> 01:23:06,323
<i>Her mission to America
seemed doomed.</i>

1034
01:23:23,510 --> 01:23:26,110
<i>But, with the arrival
of spring,</i>

1035
01:23:27,114 --> 01:23:29,080
<i>came news from the men</i>

1036
01:23:29,182 --> 01:23:32,016
<i>that it was time for
the women to journey upriver</i>

1037
01:23:32,119 --> 01:23:33,919
<i>and reunite
with their brothers.</i>

1038
01:23:47,035 --> 01:23:49,968
From here, as far
as the eye can see, Mother,

1039
01:23:51,005 --> 01:23:51,972
it is ours.

1040
01:23:52,974 --> 01:23:54,407
The deed is done.

1041
01:23:57,011 --> 01:23:58,178
Brother Hocknell...

1042
01:23:59,681 --> 01:24:00,914
Tell it, brother.

1043
01:24:01,550 --> 01:24:04,483
How is anyone meant to find us
camouflaged by the pines?

1044
01:24:05,888 --> 01:24:08,755
My dear children. Hold fast.

1045
01:24:08,858 --> 01:24:10,758
Be not discouraged.

1046
01:24:10,860 --> 01:24:13,060
God has not sent us
to this land in vain.

1047
01:24:13,162 --> 01:24:16,662
He sent us to bring the Gospel
to this nation,

1048
01:24:17,266 --> 01:24:19,599
which is deeply lost in sin.

1049
01:24:20,202 --> 01:24:22,202
And there are a great number
who will embrace it.

1050
01:24:23,105 --> 01:24:24,972
And the time draws nigh.

1051
01:24:26,009 --> 01:24:28,509
Do you truly believe the Gospel
will open to the world?

1052
01:24:28,611 --> 01:24:30,678
Yea, Brother William.

1053
01:24:30,780 --> 01:24:32,446
I certainly know it will.

1054
01:24:33,216 --> 01:24:36,949
And the time is near at hand
when they will come like doves.

1055
01:24:39,189 --> 01:24:40,822
Mother, you have often
told us so, but...

1056
01:24:42,359 --> 01:24:43,693
they do not come.

1057
01:24:45,996 --> 01:24:49,162
We are so few,
yet we have lost so many.

1058
01:24:49,266 --> 01:24:51,200
Brother William,
you will go out and preach

1059
01:24:51,302 --> 01:24:52,935
and make our presence known.

1060
01:24:53,037 --> 01:24:54,470
Be patient.

1061
01:24:54,571 --> 01:24:57,638
Be patient, my dear children.

1062
01:24:57,742 --> 01:25:00,242
For I have seen
a great number coming now.

1063
01:25:01,178 --> 01:25:03,912
And you will soon see them
coming in great numbers.

1064
01:25:05,817 --> 01:25:07,117
I know it.

1065
01:25:10,455 --> 01:25:12,755
MARY
<i>After securing the land,</i>

1066
01:25:12,857 --> 01:25:15,324
<i>Brother Hocknell
had but enough capital left</i>

1067
01:25:15,427 --> 01:25:17,027
<i>to hire help to till it.</i>

1068
01:25:18,263 --> 01:25:20,296
<i>Yet Mother Ann
was eager to welcome</i>

1069
01:25:20,398 --> 01:25:21,932
<i>the farmers to the faith</i>

1070
01:25:22,034 --> 01:25:24,700
<i>and would not rest
until each one had joined.</i>

1071
01:25:47,393 --> 01:25:50,226
<i>Soon thereafter,
Mother Ann sent Brother William</i>

1072
01:25:50,330 --> 01:25:52,330
<i>on a quest for new followers.</i>

1073
01:26:17,024 --> 01:26:20,991
<i>On the 19th of May,
in the year 1780,</i>

1074
01:26:21,096 --> 01:26:23,929
<i>the sky turned a strange hue.</i>

1075
01:26:24,032 --> 01:26:27,432
<i>William had heard tale
of a small godly lot,</i>

1076
01:26:27,535 --> 01:26:29,802
<i>who were certain
Judgment Day were nigh.</i>

1077
01:26:31,540 --> 01:26:36,507
Let it touch
your skin like silk or fire.

1078
01:26:36,612 --> 01:26:41,578
Now, each and every thing shall
be raised to life before God.

1079
01:26:41,683 --> 01:26:42,950
May he be praised...

1080
01:26:54,430 --> 01:26:59,496
Fear not,
the day of Resurrection is here.

1081
01:26:59,602 --> 01:27:04,202
Look up to God
at the first rays of the sun.

1082
01:27:04,307 --> 01:27:09,141
Let it touch your skin
like silk or fire.

1083
01:27:09,246 --> 01:27:12,012
Look up! Look up! Look up!

1084
01:27:12,582 --> 01:27:13,682
Fear not!

1085
01:27:15,185 --> 01:27:17,252
Now, here it is, without delay!

1086
01:27:17,354 --> 01:27:20,954
At last! At last! At last!

1087
01:27:24,795 --> 01:27:26,462
- You lied to us.
- What does it mean, Father?

1088
01:27:26,564 --> 01:27:28,897
Hold your words, please!

1089
01:27:29,000 --> 01:27:31,400
Everyone, hold your words.

1090
01:27:31,502 --> 01:27:34,235
There were countless signs!
All led here.

1091
01:27:35,039 --> 01:27:36,473
What have I missed?

1092
01:27:38,943 --> 01:27:41,143
Are my calculations mistaken?

1093
01:27:41,580 --> 01:27:44,513
Or perhaps the Lord
hath taken pity on us all.

1094
01:27:45,083 --> 01:27:47,749
Father, could it be that
the cataclysm of your sermon--

1095
01:27:47,852 --> 01:27:51,052
Make no words,
Deacon Talmadge Bishop.

1096
01:27:52,091 --> 01:27:55,091
I require consultation
from our neighboring parishes.

1097
01:27:55,194 --> 01:27:58,660
I must journey to them at once
and collect their insights.

1098
01:27:59,231 --> 01:28:02,031
Your neighboring ministers
are of ill repute, Father.

1099
01:28:09,242 --> 01:28:13,475
St. Paul says it is no sin
for women to speak in churches.

1100
01:28:14,047 --> 01:28:17,547
Though I remain dubious,
I am drawn to hear her speak.

1101
01:28:17,650 --> 01:28:19,017
All that I have told you
is true,

1102
01:28:19,119 --> 01:28:20,685
but I advise you
to go for yourself,

1103
01:28:20,787 --> 01:28:22,187
and speak to Mother Ann.

1104
01:28:23,990 --> 01:28:25,890
MARY
<i>The news of religious liberty</i>

1105
01:28:25,992 --> 01:28:28,059
<i>stirred up many a sect
in America.</i>

1106
01:28:28,161 --> 01:28:31,161
<i>Most preaching doom
before paradise.</i>

1107
01:28:32,165 --> 01:28:36,798
<i>But Ann's word, paradise
through toil and chastity,</i>

1108
01:28:37,338 --> 01:28:39,671
<i>were a far simpler promise
to fulfill.</i>

1109
01:28:41,608 --> 01:28:46,275
<i>♪ Bow down, O Zion ♪</i>

1110
01:28:46,380 --> 01:28:50,047
<i>♪ And pray unto Heaven ♪</i>

1111
01:28:51,118 --> 01:28:55,152
<i>♪ That God in His mercy ♪</i>

1112
01:28:55,257 --> 01:28:58,490
<i>♪ Return unto thee ♪</i>

1113
01:29:00,028 --> 01:29:02,995
<i>* For thee
For, for thee ♪</i>

1114
01:29:04,499 --> 01:29:07,232
<i>♪ For thee
For, for thee ♪</i>

1115
01:29:07,335 --> 01:29:09,935
We have labored for years
in the work of the regeneration,

1116
01:29:10,038 --> 01:29:13,472
and have risen with Christ.

1117
01:29:13,576 --> 01:29:16,009
We have traveled with him
in the resurrection.

1118
01:29:16,111 --> 01:29:19,378
- <i>♪ That God in His mercy ♪</i>
- For the light and power of God

1119
01:29:19,482 --> 01:29:21,882
was revealed to our Mother Ann,
and through her,

1120
01:29:21,985 --> 01:29:24,585
reveals to those
who receive her testimony.

1121
01:29:24,687 --> 01:29:29,053
Such sensible effect in
giving them power over all sin.

1122
01:29:29,158 --> 01:29:32,158
<i>♪ For thee
For, for thee ♪</i>

1123
01:29:32,261 --> 01:29:37,228
- <i>♪ O, fall on the rock ♪</i>
-* <i>Rock ♪</i>

1124
01:29:38,234 --> 01:29:41,934
<i>♪ Each one and be broken ♪</i>

1125
01:29:43,173 --> 01:29:46,073
<i>♪ Mother's devotion ♪</i>

1126
01:29:47,177 --> 01:29:49,711
<i>♪ To set us all free ♪</i>

1127
01:29:49,814 --> 01:29:52,114
Revelations and gifts of God

1128
01:29:52,216 --> 01:29:56,149
that she was received
and acknowledged

1129
01:29:56,253 --> 01:30:00,086
- as the first spiritual leader!
- <i>♪ Fall on the rock ♪</i>

1130
01:30:00,791 --> 01:30:04,458
<i>♪ Each one and be broken ♪</i>

1131
01:30:05,696 --> 01:30:08,830
<i>♪ Mother's devotion ♪</i>

1132
01:30:09,700 --> 01:30:13,267
<i>♪ To set you all free ♪</i>

1133
01:30:13,371 --> 01:30:16,071
We are located
just a mere ten miles north.

1134
01:30:16,942 --> 01:30:20,642
<i>♪ Mother's devotion ♪</i>

1135
01:30:20,746 --> 01:30:24,312
<i>♪ To set us all free ♪</i>

1136
01:30:26,752 --> 01:30:28,152
I will take you there myself, personally.

1137
01:30:28,254 --> 01:30:31,720
<i>♪ Mother's devotion ♪</i>

1138
01:30:31,823 --> 01:30:35,323
<i>♪ To set us all free ♪</i>

1139
01:30:36,863 --> 01:30:39,463
<i>* For thee
For, for thee ♪</i>

1140
01:30:39,566 --> 01:30:42,766
<i>♪ Mother's devotion ♪</i>

1141
01:30:42,869 --> 01:30:46,835
<i>♪ To set us all free ♪</i>

1142
01:30:48,208 --> 01:30:50,575
<i>* For thee
For, for thee ♪</i>

1143
01:30:50,677 --> 01:30:54,177
<i>* Mother's devotion ♪</i>

1144
01:30:54,281 --> 01:30:57,781
<i>♪ To set us all free ♪</i>

1145
01:30:59,319 --> 01:31:02,219
<i>* For thee
For, for thee ♪</i>

1146
01:31:24,212 --> 01:31:26,545
<i>The first winter
proved most trying.</i>

1147
01:31:27,048 --> 01:31:28,948
<i>As they broke the land,</i>

1148
01:31:29,050 --> 01:31:32,550
<i>the swamp yielded its serpents
and stinging pests.</i>

1149
01:31:34,656 --> 01:31:35,889
MARY
<i>Soon, sickness spread.</i>

1150
01:31:37,059 --> 01:31:38,259
MARY
<i>And fever took hold.</i>

1151
01:31:41,931 --> 01:31:44,331
<i>The Shakers kept
friendly with their neighbors,</i>

1152
01:31:44,433 --> 01:31:47,033
<i>knowing them to be skilled
in woodworking,</i>

1153
01:31:47,136 --> 01:31:49,736
<i>and willing to trade
teaching for goods.</i>

1154
01:31:56,779 --> 01:31:58,146
<i>"Do all your work</i>

1155
01:31:58,248 --> 01:32:00,981
<i>as though you had
a thousand years to live</i>

1156
01:32:01,084 --> 01:32:04,217
<i>and as you would if you knew
you must die tomorrow,"</i>

1157
01:32:04,320 --> 01:32:06,387
<i>she would say.</i>

1158
01:32:12,362 --> 01:32:14,262
MARY
<i>Like all true leaders,</i>

1159
01:32:14,364 --> 01:32:16,064
<i>Mother Ann
never asked her people</i>

1160
01:32:16,166 --> 01:32:17,999
<i>to do anything
she would not do herself.</i>

1161
01:32:21,905 --> 01:32:25,138
<i>The Shakers knew
that the best way to reach God</i>

1162
01:32:25,242 --> 01:32:29,409
<i>was by laboring tirelessly,
always striving for perfection.</i>

1163
01:32:30,782 --> 01:32:32,648
<i>With indefatigable faith,</i>

1164
01:32:32,750 --> 01:32:36,250
<i>they toiled side-by-side
to raise a lasting home.</i>

1165
01:32:37,955 --> 01:32:40,989
<i>Little mindful of the war
that raged about them.</i>

1166
01:32:46,698 --> 01:32:48,231
<i>At last,
she had found</i>

1167
01:32:48,333 --> 01:32:50,466
<i>a sanctuary for her people.</i>

1168
01:33:03,882 --> 01:33:05,949
For those new here,

1169
01:33:06,051 --> 01:33:09,184
who are unaccustomed
to a woman preacher.

1170
01:33:09,288 --> 01:33:11,855
"A woman shall compass a man."

1171
01:33:12,625 --> 01:33:16,358
Christ's spirit
first appeared as a man,

1172
01:33:16,462 --> 01:33:19,495
but has reappeared
to fulfill the promise

1173
01:33:19,599 --> 01:33:22,766
of the Second Coming as a woman.

1174
01:33:22,869 --> 01:33:24,502
Our Mother Ann.

1175
01:33:24,604 --> 01:33:28,538
And as we were all created
in His likeness, see,

1176
01:33:28,642 --> 01:33:33,742
God must be
both male and female.

1177
01:33:33,847 --> 01:33:36,080
For those wedded cohabitants
here today,

1178
01:33:37,351 --> 01:33:40,251
you must forsake
the marriage of the flesh

1179
01:33:40,354 --> 01:33:43,120
or you cannot
be married to the lamb.

1180
01:33:43,223 --> 01:33:45,557
We have had
the power of God upon us

1181
01:33:45,660 --> 01:33:48,326
and have felt great tribulation
for our sins.

1182
01:33:48,429 --> 01:33:52,229
After which we have felt
great love and releasement,

1183
01:33:52,333 --> 01:33:54,433
thought ourselves converted.

1184
01:33:55,036 --> 01:33:56,870
Is not this of Jesus Christ?

1185
01:33:56,972 --> 01:33:59,838
Yes, it is my brother
and husband.

1186
01:33:59,941 --> 01:34:01,575
It is us both, you see.

1187
01:34:02,644 --> 01:34:05,278
The gifts and calling of God

1188
01:34:05,380 --> 01:34:07,846
given to souls
in nature's darkness

1189
01:34:07,949 --> 01:34:10,316
not because they have repented,

1190
01:34:10,419 --> 01:34:14,119
but they are intended
to lead souls to repentance.

1191
01:34:15,091 --> 01:34:17,057
What is this repentance?

1192
01:34:17,159 --> 01:34:18,859
To leave off committing sin

1193
01:34:18,961 --> 01:34:21,228
is the only repentance
which God accepts.

1194
01:34:21,330 --> 01:34:25,263
Short of making an honest
and faithful confession

1195
01:34:25,367 --> 01:34:28,434
of all the sins ever committed
in your whole life.

1196
01:34:30,873 --> 01:34:34,273
It is God alone
that can forgive sins,

1197
01:34:34,377 --> 01:34:37,644
where then is the necessity
of confessing them to man?

1198
01:34:37,747 --> 01:34:39,980
God has established
that order for all souls

1199
01:34:40,083 --> 01:34:43,283
who have committed sins that
they must confess their sins

1200
01:34:43,386 --> 01:34:45,620
before His chosen witnesses.

1201
01:34:47,224 --> 01:34:50,490
Do not be frightened, girl.
We do not bite.

1202
01:34:53,731 --> 01:34:55,864
Brother William tells me
you have borne seven children

1203
01:34:55,966 --> 01:34:57,566
yet at such a young age.

1204
01:34:58,769 --> 01:34:59,769
I have.

1205
01:35:02,173 --> 01:35:03,940
And did you receive them all
with equal joy?

1206
01:35:10,381 --> 01:35:11,181
No.

1207
01:35:13,017 --> 01:35:14,051
Is that so?

1208
01:35:17,121 --> 01:35:19,521
For she who confesses,
shams are over

1209
01:35:19,624 --> 01:35:21,391
and realities have begun.

1210
01:35:22,627 --> 01:35:24,761
She has exteriorized
her rottenness.

1211
01:35:29,468 --> 01:35:33,201
Routinely, see, when I went out
to fetch some water...

1212
01:35:34,974 --> 01:35:36,940
a terrible thought
might come on.

1213
01:35:38,110 --> 01:35:40,077
As I cradled our infant boy...

1214
01:35:42,848 --> 01:35:45,915
an overwhelming impulse
surged through me.

1215
01:35:47,653 --> 01:35:49,253
The desire to release him

1216
01:35:49,355 --> 01:35:51,289
into the depths of the well
and leave.

1217
01:35:54,427 --> 01:35:56,227
Seeking solace
from the undoubtedly

1218
01:35:56,329 --> 01:35:58,129
ceaseless wailing in the woods

1219
01:35:58,231 --> 01:35:59,498
behind the wash shed.

1220
01:36:03,136 --> 01:36:07,736
In that moment, the longing
for tranquility and silence

1221
01:36:07,841 --> 01:36:10,374
felt stronger
than the will to live.

1222
01:36:10,477 --> 01:36:12,444
- Give your grief to God.
- Give your grief to God.

1223
01:36:12,546 --> 01:36:14,546
-Your grief to God.
- Give your grief to God.

1224
01:36:14,648 --> 01:36:15,915
Give your grief to God.

1225
01:36:16,017 --> 01:36:18,050
Give your grief to God.

1226
01:36:18,152 --> 01:36:20,152
Give your grief to God.

1227
01:36:41,276 --> 01:36:42,943
More love, Brothers!

1228
01:36:44,547 --> 01:36:46,513
More love, Sisters!

1229
01:36:51,587 --> 01:36:53,820
This is our altar,

1230
01:36:54,923 --> 01:36:57,723
and our altar is love!

1231
01:36:59,528 --> 01:37:03,628
None can build this altar
or sacrifice upon it

1232
01:37:03,733 --> 01:37:06,500
but the pure in heart,

1233
01:37:06,603 --> 01:37:08,736
and such are we!

1234
01:37:09,673 --> 01:37:12,773
We will sacrifice upon it!

1235
01:37:12,876 --> 01:37:16,976
And we will love each other!

1236
01:37:35,733 --> 01:37:37,866
<i>The trumpet
of Mother's everlasting gospel</i>

1237
01:37:37,968 --> 01:37:39,402
<i>began to sound.</i>

1238
01:37:40,305 --> 01:37:43,338
<i>And many flocked to Niskayuna
from various quarters.</i>

1239
01:37:45,944 --> 01:37:49,444
<i>Thus, the long expectations
of Ann Lee's church</i>

1240
01:37:49,547 --> 01:37:50,980
<i>were fully realized.</i>

1241
01:38:14,974 --> 01:38:16,507
William, the Elder?

1242
01:38:17,276 --> 01:38:21,109
Yes, Brother, it is I.
Have we made acquaintance?

1243
01:38:33,426 --> 01:38:35,426
This way, children.
Come with me.

1244
01:38:38,231 --> 01:38:39,465
Come along now.

1245
01:38:41,635 --> 01:38:42,769
A place for everything,

1246
01:38:42,870 --> 01:38:44,636
and everything
in its place, William.

1247
01:38:46,807 --> 01:38:48,907
There are so many children.

1248
01:38:49,009 --> 01:38:52,542
We have found that
a great many need caring for

1249
01:38:52,646 --> 01:38:54,413
and plenty who have none.

1250
01:38:54,515 --> 01:38:56,448
Some come
with their mothers alone,

1251
01:38:56,550 --> 01:38:58,017
some come
with their fathers as well.

1252
01:38:59,487 --> 01:39:02,453
All little ones are free of sin.

1253
01:39:02,557 --> 01:39:05,657
Later, they can choose for
themselves to stay pure or not.

1254
01:39:08,430 --> 01:39:11,863
So, tell us, Brother.

1255
01:39:11,966 --> 01:39:13,966
You have
our undivided attention.

1256
01:39:17,672 --> 01:39:19,872
The devil is a real being.

1257
01:39:19,975 --> 01:39:22,009
As real as a bear.

1258
01:39:22,745 --> 01:39:25,345
And I know, for I have seen him
and fought with him.

1259
01:39:26,015 --> 01:39:27,381
But I have encountered
and gathered

1260
01:39:27,483 --> 01:39:29,317
a many righteous
brother and sister also.

1261
01:39:31,020 --> 01:39:33,520
I have amassed a following
across towns near and far.

1262
01:39:34,657 --> 01:39:36,057
A community of persons who long

1263
01:39:36,159 --> 01:39:38,326
to be in the presence
of their Mother Ann.

1264
01:39:38,428 --> 01:39:42,794
We have made a great
advancement during your absence.

1265
01:39:42,899 --> 01:39:44,033
That, I can see.

1266
01:39:45,736 --> 01:39:48,369
Imagine my delight
at this land tilled,

1267
01:39:48,472 --> 01:39:51,505
edifice erected, new faces
in every and all direction.

1268
01:39:53,176 --> 01:39:55,109
It is exactly
as you said it would be.

1269
01:39:57,614 --> 01:40:00,781
Mother, I've seen a vision.

1270
01:40:03,554 --> 01:40:06,687
A large, black cloud rising
as black as thunder.

1271
01:40:07,725 --> 01:40:09,225
A wartime is coming.

1272
01:40:10,495 --> 01:40:11,695
You are not wrong.

1273
01:40:14,198 --> 01:40:15,865
On my travels,
I obtained a pamphlet

1274
01:40:15,967 --> 01:40:19,333
from a Mr. Valentine Rathbun,
Minister of the Gospel

1275
01:40:19,437 --> 01:40:20,637
which concerns me greatly.

1276
01:40:20,738 --> 01:40:24,038
- May I read from it, Mother?
- You may.

1277
01:40:24,142 --> 01:40:27,209
"To obtain instruction from
the woman preacher, Ann Lee,

1278
01:40:27,312 --> 01:40:30,779
I went to Niskayuna and gave her
a lengthy relation of my life.

1279
01:40:31,483 --> 01:40:33,883
In return, she made me
many wonderful promises.

1280
01:40:35,320 --> 01:40:37,887
Shakerism
is a religion of bluff,

1281
01:40:37,990 --> 01:40:40,056
and its adherents are fanatics.

1282
01:40:40,159 --> 01:40:41,826
I myself beheld the following,

1283
01:40:41,927 --> 01:40:43,594
and know, therefore,
whereof I speak.

1284
01:40:43,696 --> 01:40:45,229
They meet together
in the dead of night

1285
01:40:45,331 --> 01:40:47,764
and have been heard
two miles away by people.

1286
01:40:47,867 --> 01:40:49,834
They run about in the woods
and elsewhere,

1287
01:40:49,936 --> 01:40:52,536
hooting and tooting like owls
while some dance

1288
01:40:52,639 --> 01:40:55,606
and make such a bedlam as only
the insane can thrive upon."

1289
01:40:55,709 --> 01:40:58,809
Yes, he was here for the winter,

1290
01:40:58,912 --> 01:41:01,212
but he was not well-suited
for our community

1291
01:41:01,315 --> 01:41:02,781
and was asked to leave.

1292
01:41:04,351 --> 01:41:07,684
Brother William,
this is to be expected.

1293
01:41:07,787 --> 01:41:10,921
For we have long endured
such slanderous conceits.

1294
01:41:11,025 --> 01:41:12,691
This is different.
It goes on and on.

1295
01:41:12,793 --> 01:41:14,193
But hear this.

1296
01:41:14,729 --> 01:41:16,795
"Most of those who join
Ann Lee's movement

1297
01:41:16,897 --> 01:41:18,231
are urged to cry out against

1298
01:41:18,332 --> 01:41:20,232
the military defense
of the country,

1299
01:41:20,334 --> 01:41:22,667
against fighting
the common British foe.

1300
01:41:23,203 --> 01:41:26,637
Ann Lee's scheming religion
is not only treasonous,

1301
01:41:27,375 --> 01:41:29,642
it is also aimed at bre--

1302
01:41:29,744 --> 01:41:32,244
It is also aimed at breaking up
life as we know it.

1303
01:41:32,347 --> 01:41:35,480
She causes
husbands and wives to part.

1304
01:41:35,583 --> 01:41:38,483
I am convinced the spirit which
prevails over this new scheme

1305
01:41:38,587 --> 01:41:40,887
is the spirit of witchcraft.

1306
01:41:41,823 --> 01:41:45,790
Ann Lee is Satan in the guise
of a sweet angel of light.

1307
01:41:46,462 --> 01:41:48,962
Some of the women Shakers
strip naked in the woods."

1308
01:41:49,064 --> 01:41:51,730
That is because the
brethren pulled off their coats

1309
01:41:51,833 --> 01:41:53,567
or outside garments, to labor,

1310
01:41:53,669 --> 01:41:56,102
or as the world
would call it "dance."

1311
01:41:56,205 --> 01:41:59,805
And in warm weather the sisters
being lightly clothed, but...

1312
01:41:59,909 --> 01:42:02,476
but they would report
we dance naked!

1313
01:42:02,579 --> 01:42:04,379
And you know how apt

1314
01:42:04,481 --> 01:42:06,581
the ignorant and vulgar parts
of mankind are

1315
01:42:06,683 --> 01:42:08,416
to misrepresent
what they see.

1316
01:42:08,518 --> 01:42:11,685
If one told we dance naked
with but few clothes on,

1317
01:42:11,788 --> 01:42:13,588
another in telling the story
would miss out that part.

1318
01:42:13,690 --> 01:42:16,356
It is not the baseless
accusation of vulgarities

1319
01:42:16,459 --> 01:42:18,559
which concerns me, Sister Mary.

1320
01:42:18,661 --> 01:42:21,295
For treason,
Mother could be jailed or worse.

1321
01:42:21,398 --> 01:42:24,131
Not long ago,
a general came along

1322
01:42:24,234 --> 01:42:25,834
with two magisterial gentlemen
on horseback,

1323
01:42:25,936 --> 01:42:27,569
declaring that they required

1324
01:42:27,671 --> 01:42:30,105
we take an oath of allegiance
to the country

1325
01:42:30,941 --> 01:42:33,808
and join them in the fight
for this nation's independence.

1326
01:42:36,147 --> 01:42:38,714
And what did you reply?

1327
01:42:38,816 --> 01:42:41,516
I merely explained that
the people of this community

1328
01:42:41,619 --> 01:42:43,085
will never do them any hurt,

1329
01:42:43,187 --> 01:42:44,987
for we are well-wishers
to the country.

1330
01:42:45,089 --> 01:42:46,856
And we will do all the good
to the country

1331
01:42:46,958 --> 01:42:48,291
that we are able to do.

1332
01:42:49,628 --> 01:42:50,494
Good.

1333
01:42:52,531 --> 01:42:53,431
That is good.

1334
01:42:56,000 --> 01:42:59,234
But I also made explicit
that we are unwilling

1335
01:42:59,338 --> 01:43:02,538
and unable to kill the devil
with the sword.

1336
01:43:03,042 --> 01:43:04,475
Hear me.
We must hide you, Mother.

1337
01:43:04,576 --> 01:43:07,776
William, sit down.
Do not be rash. Rest, please.

1338
01:43:07,880 --> 01:43:09,680
I need you to hear me.
They will return for you.

1339
01:43:09,782 --> 01:43:11,815
Rest, William.

1340
01:43:11,917 --> 01:43:14,917
All will be clear as
crystal glass on the morrow.

1341
01:44:24,993 --> 01:44:30,893
<i>♪ Oh, my pretty Mother's home ♪</i>

1342
01:44:31,000 --> 01:44:35,600
<i>* I love Mother ♪</i>

1343
01:44:35,704 --> 01:44:39,504
<i>- ♪ Sweeter than the... ♪
- ♪ I love her way ♪</i>

1344
01:44:39,609 --> 01:44:41,843
<i>♪ ...honey in a comb ♪</i>

1345
01:44:41,945 --> 01:44:45,278
<i>* I love her gospel ♪</i>

1346
01:44:46,650 --> 01:44:50,350
<i>♪ Precepts to obey ♪</i>

1347
01:44:52,021 --> 01:44:54,321
<i>♪ Oh, my pretty Mother's home ♪</i>

1348
01:44:54,424 --> 01:44:56,758
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1349
01:44:56,861 --> 01:44:59,127
<i>- ♪ Sweeter than the... ♪
- ♪ I love her way ♪</i>

1350
01:44:59,229 --> 01:45:01,563
<i>♪ ...honey in the comb ♪</i>

1351
01:45:01,666 --> 01:45:03,732
<i>- ♪ Come love pretty love ♪
- ♪ I love her gospel ♪</i>

1352
01:45:03,834 --> 01:45:05,768
<i>♪ Come, come, come ♪</i>

1353
01:45:06,303 --> 01:45:08,336
<i>- ♪ Come love pretty love ♪
- ♪ Precepts to obey ♪</i>

1354
01:45:08,439 --> 01:45:10,173
<i>♪ I want some ♪</i>

1355
01:45:15,580 --> 01:45:18,680
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1356
01:45:18,783 --> 01:45:21,716
<i>♪ I love her way ♪</i>

1357
01:45:21,820 --> 01:45:24,987
<i>♪ I love her gospel ♪</i>

1358
01:45:25,090 --> 01:45:27,690
<i>♪ Precepts to obey ♪</i>

1359
01:45:34,900 --> 01:45:37,733
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1360
01:45:37,836 --> 01:45:40,969
<i>♪ I love her way ♪</i>

1361
01:45:41,073 --> 01:45:44,173
<i>♪ I love her gospel ♪</i>

1362
01:45:44,276 --> 01:45:46,410
<i>♪ Precepts to obey ♪</i>

1363
01:45:46,512 --> 01:45:48,345
I've added south facing
casements

1364
01:45:48,447 --> 01:45:50,014
for the dwelling houses.

1365
01:45:50,116 --> 01:45:51,649
And lintels
for on the surrounds.

1366
01:45:51,751 --> 01:45:53,451
Yeah, two on either side.

1367
01:45:54,153 --> 01:45:56,153
And rid it of
the gratuitous ornamentation.

1368
01:45:56,256 --> 01:46:00,089
<i>♪ I love Mother
I love her way ♪</i>

1369
01:46:00,193 --> 01:46:03,227
<i>♪ I love her gospel ♪</i>

1370
01:46:03,330 --> 01:46:06,130
<i>♪ Precepts to obey ♪</i>

1371
01:46:13,140 --> 01:46:16,173
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1372
01:46:16,276 --> 01:46:19,343
<i>♪ I love her way ♪</i>

1373
01:46:19,447 --> 01:46:22,647
<i>♪ I love her gospel ♪</i>

1374
01:46:22,750 --> 01:46:25,550
<i>♪ Precepts to obey ♪</i>

1375
01:46:25,653 --> 01:46:28,053
It removes the skin, see?

1376
01:46:28,789 --> 01:46:30,522
An object from our Brothers
at the smithy's invention.

1377
01:46:35,697 --> 01:46:37,664
May I see Mother later, please?

1378
01:46:38,332 --> 01:46:39,732
Mother Ann will be here
for supper.

1379
01:46:39,834 --> 01:46:41,368
She meant our mother.

1380
01:46:41,870 --> 01:46:44,570
Sister Martha
will also be at supper.

1381
01:46:51,346 --> 01:46:54,413
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1382
01:46:54,516 --> 01:46:57,816
<i>♪ I love her way ♪</i>

1383
01:46:57,920 --> 01:47:00,820
<i>♪ I love her gospel ♪</i>

1384
01:47:00,923 --> 01:47:03,790
<i>♪ Precepts to obey ♪</i>

1385
01:47:10,766 --> 01:47:13,733
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1386
01:47:13,837 --> 01:47:17,470
<i>♪ I love her way ♪</i>

1387
01:47:18,041 --> 01:47:20,141
If you are ever to be saved,

1388
01:47:20,243 --> 01:47:22,776
it must be by walking
as He walked.

1389
01:47:29,920 --> 01:47:33,153
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1390
01:47:33,257 --> 01:47:35,890
<i>♪ I love her way ♪</i>

1391
01:47:36,393 --> 01:47:39,393
<i>♪ I love her gospel ♪</i>

1392
01:47:39,496 --> 01:47:42,296
<i>♪ Precepts to obey ♪</i>

1393
01:47:49,307 --> 01:47:52,207
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1394
01:47:52,310 --> 01:47:55,310
<i>♪ I love her way ♪</i>

1395
01:47:55,413 --> 01:47:58,347
<i>♪ I love her gospel ♪</i>

1396
01:47:58,450 --> 01:48:01,783
<i>♪ Precepts to obey ♪</i>

1397
01:48:01,887 --> 01:48:05,054
<i>♪ The king may have
His throne ♪</i>

1398
01:48:05,157 --> 01:48:08,357
<i>♪ The miser his gold ♪</i>

1399
01:48:08,461 --> 01:48:13,994
<i>♪ The monarch his palace
And the princess her home ♪</i>

1400
01:48:25,578 --> 01:48:31,578
<i>♪ I covet none of theirs
For I've the gospel call ♪</i>

1401
01:48:31,685 --> 01:48:38,551
<i>♪ And a kind loving Mother
Which is better than them all ♪</i>

1402
01:48:38,792 --> 01:48:41,692
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1403
01:48:41,795 --> 01:48:45,028
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1404
01:48:45,132 --> 01:48:48,499
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1405
01:48:48,602 --> 01:48:51,535
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1406
01:48:51,639 --> 01:48:54,639
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1407
01:48:54,742 --> 01:48:57,875
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1408
01:48:57,978 --> 01:49:01,012
<i>♪ I love Mother ♪</i>

1409
01:49:01,116 --> 01:49:03,882
<i>♪ I love her way ♪</i>

1410
01:49:24,540 --> 01:49:27,673
<i>A month later,
Mother Ann was taken away</i>

1411
01:49:28,410 --> 01:49:30,644
<i>just as Brother William
had predicted.</i>

1412
01:50:06,417 --> 01:50:09,417
<i>The Elder, James Whittaker,
traveled at once</i>

1413
01:50:09,520 --> 01:50:11,253
<i>to inform the Governor
of New York</i>

1414
01:50:11,355 --> 01:50:13,455
<i>about Mother Ann's
imprisonment, harsh treatment</i>

1415
01:50:13,557 --> 01:50:15,024
<i>and sufferings.</i>

1416
01:50:16,494 --> 01:50:18,694
<i>The Governor, George Clinton,</i>

1417
01:50:18,797 --> 01:50:21,163
<i>pronounced disapproval
of jailing persons</i>

1418
01:50:21,265 --> 01:50:23,132
<i>for their pious beliefs.</i>

1419
01:50:23,668 --> 01:50:26,668
<i>And due to lack
of treasonable evidence,</i>

1420
01:50:26,771 --> 01:50:28,871
<i>he believed the woman
should be freed.</i>

1421
01:50:50,330 --> 01:50:51,396
Mother.

1422
01:50:52,432 --> 01:50:53,398
Mother.

1423
01:50:56,469 --> 01:50:57,636
Rest, Brother.

1424
01:51:01,474 --> 01:51:03,207
We've travelled day and night,
Brother Hocknell.

1425
01:51:03,309 --> 01:51:04,443
Mother is here now.

1426
01:51:05,712 --> 01:51:08,246
He's taken no food
for the last day.

1427
01:51:08,348 --> 01:51:11,881
We came as fast as we were able.
Rest, brother.

1428
01:51:16,122 --> 01:51:19,289
Last--

1429
01:51:19,393 --> 01:51:25,993
Last month, God's gift
cured me whooping cough,

1430
01:51:26,600 --> 01:51:31,233
but it remanifested as
these blisters on my hands

1431
01:51:32,006 --> 01:51:36,506
to signal that my work
here was not yet done.

1432
01:51:37,312 --> 01:51:42,445
He spoke to me and said,
"I have work for you to do,

1433
01:51:42,550 --> 01:51:45,250
and when your--
your work is done...

1434
01:51:46,922 --> 01:51:51,422
the same cough
will return to you

1435
01:51:52,861 --> 01:51:55,195
and take you out of this world."

1436
01:51:57,099 --> 01:52:01,799
So, we labored to finish the
second dwelling house, Mother.

1437
01:52:03,239 --> 01:52:05,606
The house is beautiful,
Brother John.

1438
01:52:28,532 --> 01:52:30,465
<i>Having again</i>

1439
01:52:30,567 --> 01:52:32,867
<i>lost six precious months
of her lifetime</i>

1440
01:52:32,970 --> 01:52:35,170
<i>to a term of incarceration,</i>

1441
01:52:35,272 --> 01:52:38,539
<i>she soon set forth
on a spiritual crusade</i>

1442
01:52:38,643 --> 01:52:41,176
<i>to spread the Gospel
throughout New England.</i>

1443
01:52:41,278 --> 01:52:47,978
<i>♪ How can I but love
My dear faithful children ♪</i>

1444
01:52:51,889 --> 01:52:57,289
<i>♪ Who are willing to bear
And suffer with me ♪</i>

1445
01:52:59,731 --> 01:53:05,298
<i>♪ When I was on earth
And in a cold prison ♪</i>

1446
01:53:05,837 --> 01:53:09,837
<i>A two-year journey
traveling hundreds of miles,</i>

1447
01:53:09,941 --> 01:53:12,941
<i>suffering indescribable
hardships and persecution.</i>

1448
01:53:15,547 --> 01:53:19,047
<i>♪ I cried to my God ♪</i>

1449
01:53:19,151 --> 01:53:22,918
<i>♪ To remember poor me ♪</i>

1450
01:53:48,448 --> 01:53:50,548
Whoa! Whoa!

1451
01:53:52,285 --> 01:53:54,419
Ye watched, for ye knew
not which hour we would come.

1452
01:53:54,522 --> 01:53:58,488
It is good to watch.
It is always good to watch.

1453
01:53:58,592 --> 01:54:01,592
Welcome, Mother.
It is an honor to host you.

1454
01:54:01,695 --> 01:54:03,462
I think you
will be delighted to see

1455
01:54:03,564 --> 01:54:05,931
how many have accepted
our invitation this night.

1456
01:54:45,942 --> 01:54:47,242
Good evening!

1457
01:54:47,677 --> 01:54:49,310
Make room! Make room!

1458
01:54:50,080 --> 01:54:51,146
Move closer!

1459
01:54:53,449 --> 01:54:56,883
Seeing that so many have
come to join us this night,

1460
01:54:56,987 --> 01:54:59,353
please exercise patience

1461
01:54:59,456 --> 01:55:02,190
in passing through to sit in
the presence of our Mother Ann.

1462
01:55:03,494 --> 01:55:04,927
Forbearance, I say!

1463
01:55:07,431 --> 01:55:10,464
We have founded
six new settlements

1464
01:55:10,567 --> 01:55:13,301
in New Lebanon, in New York,

1465
01:55:14,638 --> 01:55:17,205
Enfield in Connecticut,

1466
01:55:17,308 --> 01:55:20,074
and Hancock, Harvard, Shirley,

1467
01:55:20,512 --> 01:55:22,712
and Tyringham in Massachusetts.

1468
01:55:22,814 --> 01:55:25,780
And now, at Petersham.

1469
01:55:25,883 --> 01:55:27,083
Pardon me.

1470
01:55:27,185 --> 01:55:28,952
There shall be
a place for each of you!

1471
01:55:32,157 --> 01:55:33,057
Pardon me.

1472
01:55:34,827 --> 01:55:35,827
Excuse me.

1473
01:55:37,162 --> 01:55:38,662
Excuse me.
Let the children through.

1474
01:55:40,566 --> 01:55:41,499
Coming through.

1475
01:55:41,600 --> 01:55:42,667
Mother?

1476
01:55:42,768 --> 01:55:44,035
Mother.

1477
01:55:44,136 --> 01:55:46,702
-Is that her?
-Is it really you?

1478
01:55:46,805 --> 01:55:48,372
Yes, Child.

1479
01:55:48,474 --> 01:55:50,574
Do not be frightened, lassies.

1480
01:55:52,911 --> 01:55:56,078
Oh, dear. It delights me so
to make your acquaintance.

1481
01:55:57,583 --> 01:56:00,716
Come nearer to me.
I am your Mother.

1482
01:56:00,820 --> 01:56:01,854
Do not be shy.

1483
01:56:03,523 --> 01:56:05,857
They must find
themselves befuddled.

1484
01:56:05,959 --> 01:56:07,059
Let me explain.

1485
01:56:07,226 --> 01:56:09,093
I am your Mother,
and your mother's Mother.

1486
01:56:09,195 --> 01:56:12,362
We shall erect edifice
here at Petersham.

1487
01:56:12,932 --> 01:56:14,532
I call on you,
Brothers and Sisters,

1488
01:56:14,634 --> 01:56:16,934
to aid in this endeavor.

1489
01:56:17,037 --> 01:56:19,004
You shall never build here!

1490
01:56:19,106 --> 01:56:20,439
Knock out the lights!

1491
01:56:23,177 --> 01:56:24,843
Surround Mother.
Protect her!

1492
01:56:24,945 --> 01:56:26,512
Stay calm, Children!

1493
01:56:26,614 --> 01:56:27,414
Coming through.

1494
01:56:27,515 --> 01:56:29,015
God is with us!

1495
01:56:29,116 --> 01:56:31,016
Do not fight back, Brothers!

1496
01:56:31,118 --> 01:56:32,518
Where is she?

1497
01:56:32,620 --> 01:56:33,920
Protect Mother Ann!

1498
01:56:34,021 --> 01:56:35,221
Show us the witch!

1499
01:56:35,323 --> 01:56:36,990
Do not fight back!

1500
01:56:37,492 --> 01:56:38,458
Take the Brother!

1501
01:56:41,662 --> 01:56:42,396
Brother!

1502
01:56:46,668 --> 01:56:48,668
This land is not yours.

1503
01:56:48,770 --> 01:56:51,337
You shall never live here.
You shall never build here.

1504
01:56:51,440 --> 01:56:53,873
Mrs. Shattuck,
let me go to Brother William!

1505
01:56:53,975 --> 01:56:55,775
Let me go!

1506
01:56:55,877 --> 01:56:59,077
Mother! No, wait! Mother!

1507
01:56:59,181 --> 01:57:00,381
William!

1508
01:57:00,482 --> 01:57:01,882
There she is! Stop her!

1509
01:57:01,984 --> 01:57:03,184
Oh, William.

1510
01:57:03,285 --> 01:57:04,352
Grab the witch!

1511
01:57:04,453 --> 01:57:06,186
You, get down, you dog.

1512
01:57:07,623 --> 01:57:09,323
Do not fight back,
Brothers!

1513
01:57:10,159 --> 01:57:11,192
Mary!

1514
01:57:11,628 --> 01:57:13,894
Mother!

1515
01:57:13,996 --> 01:57:14,963
Mary!

1516
01:57:15,064 --> 01:57:18,131
- Hold still. Hold her arms back.
- No!

1517
01:57:18,235 --> 01:57:20,901
Take your filthy hands
off my sister!

1518
01:57:21,003 --> 01:57:22,170
William!

1519
01:57:22,272 --> 01:57:24,905
Mary! Mary!

1520
01:57:25,608 --> 01:57:26,442
Stop!

1521
01:57:29,847 --> 01:57:30,913
No!

1522
01:57:34,818 --> 01:57:36,652
Oh, please have mercy.

1523
01:57:36,754 --> 01:57:40,254
No! No! No!

1524
01:57:40,358 --> 01:57:42,524
God, please!

1525
01:57:43,627 --> 01:57:44,727
Please.

1526
01:57:50,001 --> 01:57:53,334
She is not a she at all!
Her sex must be examined.

1527
01:57:53,772 --> 01:57:55,138
Tear off her skirts!

1528
01:57:58,276 --> 01:58:00,609
What is she? What is she?

1529
01:58:02,614 --> 01:58:04,347
A eunuch, I reckon.

1530
01:58:04,449 --> 01:58:05,816
There's no phallus.

1531
01:58:05,917 --> 01:58:07,417
Did you cut it off, witch?

1532
01:58:07,519 --> 01:58:11,019
I forgive you for your sins,
and I will pray for your souls.

1533
01:58:11,123 --> 01:58:12,656
Pray for them, Mary!

1534
01:58:13,225 --> 01:58:16,758
Father, forgive them,
for they know not what they do!

1535
01:58:17,362 --> 01:58:20,062
She has all the right parts,
but she is not a woman.

1536
01:58:21,266 --> 01:58:24,600
Rank, she is. It is.
Whatever you are.

1537
01:58:26,171 --> 01:58:27,005
What is that?

1538
01:58:28,641 --> 01:58:30,274
I hear clans gathering,

1539
01:58:30,376 --> 01:58:32,776
coming in numbers
and carrying rifles.

1540
01:58:32,878 --> 01:58:34,912
Come now. Leave her.

1541
01:58:36,316 --> 01:58:37,682
Make haste.

1542
01:58:37,784 --> 01:58:38,984
No!

1543
01:58:48,662 --> 01:58:50,962
Brother! Wake up.

1544
01:58:51,332 --> 01:58:52,865
Brother James!

1545
01:58:55,102 --> 01:58:56,736
No!

1546
01:59:00,707 --> 01:59:03,107
William. Brother James.

1547
01:59:03,210 --> 01:59:04,710
Wake up!

1548
01:59:06,380 --> 01:59:08,147
My God.

1549
01:59:09,651 --> 01:59:10,651
Mary!

1550
01:59:12,487 --> 01:59:14,620
Mary! No!

1551
01:59:16,624 --> 01:59:18,191
No!

1552
01:59:18,961 --> 01:59:20,627
No!

1553
01:59:23,565 --> 01:59:24,331
God!

1554
02:00:06,676 --> 02:00:07,910
Rest, William.

1555
02:00:19,990 --> 02:00:22,557
<i>♪ Down to the deep ♪</i>

1556
02:00:22,660 --> 02:00:28,260
<i>♪ And rolling river of Jordan ♪</i>

1557
02:00:28,366 --> 02:00:30,966
<i>♪ I will go ♪</i>

1558
02:00:33,238 --> 02:00:39,004
<i>♪ I will be baptized again ♪</i>

1559
02:00:40,045 --> 02:00:44,911
<i>♪ I will not stand alone ♪</i>

1560
02:00:50,089 --> 02:00:56,522
<i>♪ Gospel parents,
Can you bless me? ♪</i>

1561
02:00:56,629 --> 02:01:02,996
<i>♪ Will you breathe for me
One prayer? ♪</i>

1562
02:01:03,870 --> 02:01:10,470
<i>♪ Holy angels
Guide my spirit ♪</i>

1563
02:01:10,577 --> 02:01:17,277
<i>♪ Keep me ever in thy care ♪</i>

1564
02:02:14,209 --> 02:02:15,209
Mother.

1565
02:02:44,175 --> 02:02:44,875
Mother.

1566
02:02:46,778 --> 02:02:48,111
Sister Mary.

1567
02:02:50,214 --> 02:02:52,447
How beautiful this tree is now.

1568
02:02:53,284 --> 02:02:54,984
Hm?

1569
02:02:55,086 --> 02:02:57,319
But some of the apples
will soon fall off.

1570
02:02:59,324 --> 02:03:01,291
Some of them
will hold on longer.

1571
02:03:02,994 --> 02:03:05,127
Some of them will hold on
till they are half grown

1572
02:03:06,298 --> 02:03:07,764
and then fall off.

1573
02:03:09,301 --> 02:03:10,701
Some will get ripe.

1574
02:03:12,537 --> 02:03:16,437
And so it is with souls
who set out in the way of God.

1575
02:03:17,476 --> 02:03:20,576
Many will set out very fair,
and then soon fall away.

1576
02:03:21,947 --> 02:03:25,314
Some will go further,
and then fall off.

1577
02:03:26,085 --> 02:03:29,385
And some will go further still,
and then fall.

1578
02:03:31,224 --> 02:03:33,324
And some will go through.

1579
02:03:37,764 --> 02:03:40,331
Mother, I have
the most wonderful news.

1580
02:03:41,968 --> 02:03:44,268
General Cornwallis
was surrounded

1581
02:03:44,371 --> 02:03:46,938
and forced to surrender
the British position at Yorktown

1582
02:03:47,040 --> 02:03:49,406
to the American,
George Washington.

1583
02:03:50,077 --> 02:03:51,377
It's perhaps occurred
a long while ago,

1584
02:03:51,478 --> 02:03:53,245
but news has
reached us only now.

1585
02:03:53,347 --> 02:03:55,347
See, this is why the seasons

1586
02:03:55,449 --> 02:03:57,449
have been so peaceful
here at Niskayuna.

1587
02:03:57,551 --> 02:03:59,417
Oh, thanks be to God.

1588
02:03:59,787 --> 02:04:01,520
All tyrannical
and oppressive governments

1589
02:04:01,622 --> 02:04:03,956
shall be overthrown
and destroyed.

1590
02:04:04,725 --> 02:04:07,192
And mankind enjoy just
and equal rights

1591
02:04:07,295 --> 02:04:10,195
in all matters civil
and religious.

1592
02:04:10,298 --> 02:04:11,865
Let me help you back
to your chair.

1593
02:04:19,741 --> 02:04:20,975
- Sister.
- Hm?

1594
02:04:24,079 --> 02:04:26,179
You must take great care
of God's earth.

1595
02:04:28,116 --> 02:04:29,916
Cultivate the land,

1596
02:04:31,353 --> 02:04:33,020
yield her increase,

1597
02:04:33,955 --> 02:04:35,889
develop her beauty.

1598
02:04:37,226 --> 02:04:39,959
This must be done
in the spirit of God.

1599
02:04:43,332 --> 02:04:45,865
The earth yields most
to those who love it.

1600
02:04:45,968 --> 02:04:47,035
Yes, Mother.

1601
02:04:52,475 --> 02:04:55,975
Sister, has Brother William
settled in?

1602
02:04:57,214 --> 02:04:59,914
He's not come yet today
to visit me.

1603
02:05:03,253 --> 02:05:06,620
Brother William departed
this earth last winter, Mother.

1604
02:05:13,797 --> 02:05:14,897
Ah yes,

1605
02:05:16,967 --> 02:05:18,200
that's right.

1606
02:05:23,141 --> 02:05:25,341
Sister, I was
confounded because...

1607
02:05:26,978 --> 02:05:28,578
just moments ago...

1608
02:05:29,814 --> 02:05:32,881
I saw my Brother William

1609
02:05:32,984 --> 02:05:36,284
coming in on a glorious chariot
to take me home.

1610
02:05:49,068 --> 02:05:51,568
<i>At the age of 48,</i>

1611
02:05:51,671 --> 02:05:54,171
<i>Ann Lee was at last reunited</i>

1612
02:05:54,273 --> 02:05:56,439
<i>with her four earthly children.</i>

1613
02:06:10,190 --> 02:06:14,590
<i>♪ O the beautiful treasures ♪</i>

1614
02:06:14,695 --> 02:06:18,495
<i>♪ Laid up for the wise ♪</i>

1615
02:06:18,599 --> 02:06:22,632
<i>♪ How precious the values ♪</i>

1616
02:06:22,736 --> 02:06:26,669
<i>♪ How glorious the prize ♪</i>

1617
02:06:30,377 --> 02:06:34,744
<i>♪ Far brighter than diamonds ♪</i>

1618
02:06:34,849 --> 02:06:38,282
<i>♪ On princes' brow ♪</i>

1619
02:06:38,385 --> 02:06:43,319
<i>♪ And richer than royalty ♪</i>

1620
02:06:43,425 --> 02:06:46,591
<i>♪ Can bestow ♪</i>

1621
02:07:12,255 --> 02:07:16,588
<i>♪ O the beautiful treasures ♪</i>

1622
02:07:16,692 --> 02:07:20,659
<i>♪ Laid up for the wise ♪</i>

1623
02:07:20,764 --> 02:07:24,730
<i>♪ How precious the values ♪</i>

1624
02:07:24,834 --> 02:07:29,068
<i>♪ How glorious the prize ♪</i>

1625
02:07:30,273 --> 02:07:34,706
<i>♪ Far brighter than diamonds ♪</i>

1626
02:07:34,811 --> 02:07:38,278
<i>♪ On princes' brow ♪</i>

1627
02:07:38,382 --> 02:07:43,115
<i>♪ And richer than royalty ♪</i>

1628
02:07:43,220 --> 02:07:45,953
<i>♪ Can bestow ♪</i>

1629
02:07:46,390 --> 02:07:50,956
<i>♪ It's the
Beautiful treasures ♪</i>

1630
02:07:51,061 --> 02:07:55,228
<i>♪ Beautiful treasures ♪</i>

1631
02:07:55,333 --> 02:07:58,866
<i>♪ Beautiful treasures ♪</i>

1632
02:07:58,969 --> 02:08:03,703
<i>♪ Beautiful treasures ♪</i>

1633
02:08:12,283 --> 02:08:16,717
<i>♪ Far brighter than diamonds ♪</i>

1634
02:08:16,822 --> 02:08:20,455
<i>♪ On princes' brow ♪</i>

1635
02:08:20,559 --> 02:08:25,126
<i>♪ And richer than royalty ♪</i>

1636
02:08:25,231 --> 02:08:28,431
<i>♪ Can bestow ♪</i>

1637
02:08:28,534 --> 02:08:32,634
<i>♪ Far brighter than diamonds ♪</i>

1638
02:08:32,739 --> 02:08:36,305
<i>♪ On princes' brow ♪</i>

1639
02:08:36,409 --> 02:08:40,909
<i>♪ And richer than royalty ♪</i>

1640
02:08:41,013 --> 02:08:44,413
<i>♪ Can bestow ♪</i>

1641
02:09:26,661 --> 02:09:30,528
A place for everything
and everything in its place.

1642
02:10:51,950 --> 02:10:53,784
<i>
♪ Sing the song ♪</i>

1643
02:10:53,886 --> 02:10:56,986
<i>♪ Of our revelation ♪</i>

1644
02:10:57,323 --> 02:11:00,090
<i>
♪ Save me far away ♪</i>

1645
02:11:02,161 --> 02:11:06,561
<i>♪ Find a tone
And a mother's home ♪</i>

1646
02:11:06,665 --> 02:11:10,232
<i>♪ I'm taking off today ♪</i>

1647
02:11:12,105 --> 02:11:16,705
<i>♪ Sing the song
Of our own salvation ♪</i>

1648
02:11:17,243 --> 02:11:19,676
<i>♪ Mary rings the bell ♪</i>

1649
02:11:22,282 --> 02:11:26,582
<i>♪ You and I are
Our own elation ♪</i>

1650
02:11:26,686 --> 02:11:29,953
<i>♪ The story has to tell ♪</i>

1651
02:11:31,291 --> 02:11:34,391
<i>♪ And I have
My brother's love ♪</i>

1652
02:11:35,996 --> 02:11:39,996
<i>♪ And for me,
That's but enough ♪</i>

1653
02:11:40,768 --> 02:11:44,968
<i>♪ And the footsteps
On the floor ♪</i>

1654
02:11:45,573 --> 02:11:48,806
<i>♪ We can dance forevermore ♪</i>

1655
02:11:50,311 --> 02:11:54,878
<i>♪ I'm a woman clothed ♪</i>

1656
02:11:54,983 --> 02:11:56,683
<i>♪ I'm a woman ♪</i>

1657
02:11:57,485 --> 02:11:59,218
<i>♪ Clothed ♪</i>

1658
02:11:59,320 --> 02:12:05,754
<i>♪ I'm a woman clothed
By the sun ♪</i>

1659
02:12:23,446 --> 02:12:28,213
<i>♪ All the sinning
And old temptations ♪</i>

1660
02:12:28,318 --> 02:12:31,118
<i>♪ Carried us astray ♪</i>

1661
02:12:32,655 --> 02:12:37,089
<i>♪ Love is cruel
And yeah, I was fooled ♪</i>

1662
02:12:37,194 --> 02:12:40,960
<i>♪ I shake it all away ♪</i>

1663
02:12:41,564 --> 02:12:46,331
<i>♪ And I have
My brother's love ♪</i>

1664
02:12:46,437 --> 02:12:49,704
<i>♪ And for me
That's but enough ♪</i>

1665
02:12:51,475 --> 02:12:54,642
<i>♪ And the footsteps
On the floor ♪</i>

1666
02:12:56,180 --> 02:13:01,014
<i>♪ We can dance forevermore ♪</i>

1667
02:13:01,119 --> 02:13:05,119
<i>♪ I'm a woman clothed ♪</i>

1668
02:13:05,223 --> 02:13:09,556
<i>♪ I'm a woman clothed ♪</i>

1669
02:13:09,661 --> 02:13:13,594
<i>♪ I'm a woman clothed ♪</i>

1670
02:13:14,499 --> 02:13:16,499
<i>♪ By the sun ♪</i>

1671
02:13:20,039 --> 02:13:24,272
<i>♪ The moon under my feet ♪</i>

1672
02:13:24,376 --> 02:13:28,776
<i>♪ And the stars up above ♪</i>

1673
02:13:29,682 --> 02:13:34,082
<i>♪ I'm carried off
By Heaven's beat ♪</i>

1674
02:13:34,186 --> 02:13:38,553
<i>♪ Like no one ever was ♪</i>

1675
02:13:38,658 --> 02:13:42,858
<i>♪ I'm a woman clothed ♪</i>

1676
02:13:42,963 --> 02:13:47,129
<i>♪ I'm a woman clothed ♪</i>

1677
02:13:47,233 --> 02:13:53,233
<i>♪ I'm a woman clothed
By the sun ♪</i>

1678
02:13:54,374 --> 02:13:58,107
<i>♪ Ah, by the sun ♪</i>

1679
02:13:59,213 --> 02:14:03,080
<i>♪ Ah, by the sun ♪</i>

1680
02:14:06,253 --> 02:14:08,487
<i>* By the sun ♪</i>

